— Что это с Лерой? Она сегодня немного другая.

— Фрай, а ты не мог догадаться, что любовь способна менять людей? — ухмыльнулся Винсент.

— Займитесь работой! — фыркнула Мэрлина, однако её впервые проигнорировали.

— Мэрлина, работа не убежит, а у нас появился повод для раздумий! — отмахнулся Фрай. — Я вот думаю, зависят ли деяния от чувств?

— Зависят, без них никак. Главное, чтобы эти чувства не повергли человека в порок. Иначе человек потеряет свою человечность, — спокойно ответила глава, не отрываясь от бумаг.

— А что тогда произойдёт с человеком? — удивилась Джесси, не совсем понимая слов Мэрлина.

— Они становятся монстрами, — пояснил вместо главы Фрай. Он ещё не простил, что его лишили лакомств. Ведь пока никто не видел, он проверил свои тайники и они действительно были пусты.

Сегодня предстоял весьма интересный денёк, понял Фрай.

Лера возвращался в гостиную, счастливо улыбаясь. Сегодня был немного странный день, но всё равно хорошим. Подходило время завтрака и Лера торопилась на кухню, расположенную рядом с гостиной. Обычно на ней властвовала целительница, а другие выполняли мелкие поручения, типа картошки почистить или овощи вымыть. Но сегодня она решила приготовить завтрак сама. Просто Лера хотела порадовать друзей. Несмотря на то, что она жила в гильдии всего два года, но за это время успела искренне привязаться к ним. Они заменили ей настоящую семью.

— Я вернулась, — улыбаясь, поприветствовала всех Лера. — Я всё сделала, Мэрлина.

— Замечательно, — кивнула глава.

Лера заметила, что Лиама нет, а это означало…

— Завтрак! — воскликнула она и ринулась на кухню. Как она предполагала, там вовсю хозяйничал Лиам в розовом передничке. Лера тихо хихикнула. Но её услышали.

— Что-то не так, Лера?

— Ничего, просто ты мило выглядишь в этом передничке.

— Вот как, спасибо, — улыбнулся юноша. Потом он снял передние и торжественно надел его на Леру, завязав сзади верёвочки в красивый бантик.

— Я пойду, не буду тебе мешать, — сказал Лиам и ушёл из кухни. А Лера принялась за готовку.

Через час в столовой все сидели за накрытым столом. Сегодня на завтрак были суп, белый хлеб, жаренная рыба, рис с овощами, сладкие булочки и зелёный чай.

Все были поражены такому застолью. Фрай сначала хотел взять булочки, но Лера легонько стукнула его по рукам и укоризненно покачала головой. Ланс хихикнул, за что получил сердитый взгляд от друга.

— Ты молодец, вкусно приготовила, — с одобрением сказала Мэрлина, прожевав кусочек рыбы. Лера засветилась от радости и поблагодарила, а потом сама присоединилась к трапезе.

— Лера, ты великолепна! — восхищённо произнёс Фрай. — Ты как думаешь, Мэрлина?

— Ешь и возвращайся к работе. Устроил тут нелепую сцену, — сердито фыркнула глава.

— Тебе ведь тоже понравилось, Мэрлина? — ухмыльнулся Фрай и сразу же поплатился за свои слова. Его булочки неожиданно оказались несъедобными. Фрай обиженно посмотрел на главу.

— МОИ БУЛОЧКИ!

Глава 22. Проверка

После завтрака все продолжили заниматься своими делами, то и дело поглядывая на убирающуюся Леру. Особо важных дел сегодня не было, поэтому Лера решила воспользоваться случаем и устроить генеральную уборку. Для этого нужно было приобщить всех. Вот только ребята не знали, а сама целительница набиралась смелости. Но не вечно же смахивать пыль с полок? Поэтому, глубоко вздохнув, Лера ровным голосом обратилась к главе:

— Мэрлина, ты бы не могла на некоторое время покинуть гостиную?

— Зачем? — глава на миг оторвалась от бумаг и проницательно взглянула в глаза девушке. Под таким взглядом соврать просто невозможно, но Лера и не собиралась.

— Я хочу с ребятами убраться в гостиной, а с твоим присутствием это невозможно, — честно ответила она.

— Раньше хорошо получалось, — возразила Мэрлина.

— Я имею ввиду генеральную уборку, а не текущую, — поморщилась Лера. — Давно надо было здесь хорошенько прибраться, да как-то руки не доходили. Окна грязные, стены не мытые и вообще кошмар! Да и поуютнее её надо сделать, а то прямо как в казарме.

— Лера, мы же всегда заняты. Какое там "поуютнее", — мягко напомнил Фрай.

— Так мы это исправим! — задорно воскликнула Лера. От того, как заблестели её глаза, Фрай попятился. Он никогда не любил трудиться, и уборка входила в его список нелюбимых дел. А в голове Леры уже возникло множество идей, как приоброзовать общую комнату.

— Лера, что ты задумала? — в отличие от Фрая, Джесси заинтересовалась. Несмотря ни на что, что-то детское в ней оставалось и это что-то проснулось.

— Ну, — целительница снова задумалась. — Хотя бы цветов что ли поставить?

— А какие? — теперь поинтересовался Лиам.

— Не знаю. Идея! Надо собрать букет из наших любимых цветов. Вот например, какие цветы тебе нравятся тебе, Джесси?

— Мне? — та задумалась. — Я люблю георгины. А ты, Лиам?

— Мне нравятся красные циннии, хотя я люблю все цветы, — немного смущённо ответил садовник. Лера повернулась к остальным и в первую очередь посмотрела на их главу.

— Гортензия и роза, — не отрываясь от бумаг, Мэрлина ответила, каким-то образом почувствовавшая на себе взгляд.

— Львиный зев, — усмехнулся Иоак, покуривая сигарету. — Ну-ка, Кайл, а какие твои любимые цветы? Чтобы знать, что преподносить.

— Я тебе не девушка, чтобы мне цветы дарить! — вспылил Кайл, но потом, уткнувшись взглядом в стол, всё же тихо сказал: — Лаванда.

— Ланс?

— Раз так, то подсолнух.

Как выяснилось, Фраю нравятся орхидеи, Рейи — пионы, Винсенту — лотосы, Лоли — одуванчики, Азусе — хризантемы, Аками — незабудки, Креволлу — тигровые лилии. Мэрлина сказала, что Ирия любит розы и лилии, а Азиану нравится редкий и загадочный ликорис. А Ив пробормотал что-то о кошачьей мяте, но Лера отказалась от неё.

— А твои любимые, Лера? — с любопытством поинтересовался Фрай.

— Мои? Я люблю ромашки. Значит так, сначала уборка, а потом — цветочный магазин (в нашем саду все цветы вряд ли найдутся).

— Может, сначала в магазин? — попросил Иоак. Лера подозрительно на него посмотрела и, заметив честный и невинный взгляд, улыбнулась.

— Хочешь спрятать свою эротическую литературу, чтобы я случайно не выбросила? — после таких слов целительницы воцарилась тишина. Иоак недовольно посмотрел на неё, да так, что та невольно попятилась к Фраю в надежде, что тот её защитит.

— А я и не знала, Иоак, — хмыкнула Мэрлина, наконец отложив бумаги. — Что ещё тебе известно, Лера?

— Много чего, в конце концов, я уже два года с вами, а наблюдательности мне присуща, — пожала плечами та, не заметив скрытого подтекста в вопросе главы.

— Много компромата собрала? — ухмыльнулся Иоак, но как-то недобро. А Лера уже поняла, к чему вёлся разговор.

— Нет, что ты, — замахала руками она. — Эта информация только для личного пользования.

— Иоак, я, конечно, всё понимаю, но это… уже переходит все границы, — Мэрлина говорила очень спокойно, но от её голоса просто веяло страшным холодом, из-за которого все передёрнулись.

— А я говорил! Говорил, что он извращенец! — подал голос Кайл.

— Ах ты, мелкий! — Иоак хотел накинуться на младшего товарища, но его успела остановить Лера с криком: "Марш за тряпкой и ведром!" Остальные тоже перестали бездельничать и принялись за уборку. Кто-то принялся пол мыть, кто-то стены и потолок, кто-то смахивать пыль с мебели и предметов, а кто-то отправился стирать шторы.

— Лера, тебе помочь? — мягко спросил Лиам, когда Лера собралась мыть стёкла окон.

— Не нужно. Просто займитесь своими обязанностями.

Мэрлина незаметно улыбнулась. Без Ирии и Азиана в гильдии стало тоскливо. Но видя оптимистичный настрой подопечных, она не грустила. Она уже отправила заколдованную куклу Ланса за теми двумя и была немного спокойна. Но прежде, чем уйти из гостиной, Мэрлина строго предупредила: "Лера, я разозлюсь, если что-то с бумагами на столе случится".