- Сергеевна, - рассмеялась удивительная тётка.

Что она тут делает-то?

- А вы тут кто, Лизавет Сергевна?

- Супруга Великого Герцога, - тётка ржёт, просто ржёт, а Лика подбирает с пола челюсть.

Лика посмотрела на её, как оказалось, мужа - он тоже ржал. Но ржали оба они по-доброму. Кажется, можно не напрягаться. И что, здешний Великий Герцог знает все возможные языки? Он определённо понимал, о чём они говорили с его супругой по-русски.

- Так, девочка Лика, - сказала Лизавета Сергеевна. - Давай-ка мы приведём тебя в порядок и накормим. Ты отчего такая грязная-то?

- Так, судя по всему, из боя, - сказал герцог. - Госпожа - сильный боевой маг.

- Ага, - кивнула Лика.

Лизавета Сергеевна только покачала головой.

- Господин мой Фалько, попроси, пожалуйста, пусть к ужину поставят ещё один прибор, а ужин накроют прямо здесь. А мы пока пойдём, - она обхватила Лику за плечи, как перед тем её муж, и повела куда-то в дверь.

За дверью была спальня, уютненькая такая спальня. А дальше - ванная комната. Тоже вся красивая - с узорной плиткой на стенах, у стены на витых ножках стояла расписная ванна, типа фарфоровой.

- Виттория, иди сюда, ты нужна, - крикнула Лизавета Сергеевна ещё в какую-то дверь. Появилась девчонка, видимо, служанка. Сделала большие глаза.

- Нужно помочь нашей гостье. Лика, тебе есть, во что переодеться?

- Я не знаю. Вроде Марсель брал наши вещи. У меня там даже платье есть, правда-правда,

- то самое, которое Жиль к себе какой-то там брошкой утащил, он же ей его вернул. - Но я не знаю, где он, я его не видела.

- Понятно. Значит, твои вещи поищем позже. Пока найдём что-нибудь у нас. Виттория, воды нам, нагреть её, а потом придумай, пожалуйста, сорочку, чулки и платье на невысокую худенькую девочку. И обувь.

О да, на Лике - грязные сапоги.

- Скажите, в какой стороне вода, я вытащу и нагрею, - сказала Лика. - Я умею.

- Если ты, детка, из боя, то тебе сегодня уже должно было хватить, - сказала Лизавета Сергеевна. - Вода тут худо-бедно подаётся, отвратительного качества, но уж какая есть. А нагреет Виттория, ей привычно.

И дальше ванну и впрямь наполнили из крана, а девчонка по имени Виттория её нагрела. Лику очень бережно разоблачили из закопчённой и потной одежды, жемчужные бусы дозволили снять самой и положить сверху. Сгрузили в ванну, помыли всю, включая голову, а потом ещё аккуратно высушили - тканью и магией. Одели в сорочку почти до пят, белые чулки и мягкие кожаные туфельки, и платье - прямо платье, черное, и шнуровалось оно - спереди, и без никакого корсета, просто верх плотный, и нормально шнуруется. И по размеру подошло хорошо, не болталось.

Виттория расчесала Лике волосы, намазала руки приятно пахнущим кремом, а на лицо чего-то набрызгала и тоже размазала. Лизавета Сергеевна одобрила.

- Ну вот, теперь можно и поесть.

Магический вызов Лика услышать - услышала, а вот как ответить на него - не поняла. Где её сумка-то с зеркалом? Все вещи, кроме жемчужных бус, Виттория унесла - сказала, в чистку.

- Что ищешь? - спросила хозяйка.

- Сумку мою, там зеркало. Звонит кто-то, ну, вызывает.

- Сумку найдём, а пока, - она кивнула на большое зеркало на стене, в котором Лика только что обозревала свою тощую и замученную особу.

- А можно, да? - Лика дождалась кивка и бросилась чертить ответ, потому что это был Лионель. - Лионель, миленький, что там?

- Там - спокойно, - усмехнулся он. - Что у вас?

- Жанно оперируют. Пока ничего не говорят. А меня из операционной выгнали. Как только - я сразу же расскажу.

- А здесь тихо. Люди Антуана сдались, последнего де Во переправили в замок Акон, в тамошнюю темницу.

- О, норм, ему там самое место, - обрадовалась Лика.

- Анри прислал ещё людей, и замок под контролем. Нашли супругу Антуана - он держал её под стражей, вместе с двумя детьми. Говорит - хотела сбежать от него к родителям, он не позволял. Выпустили, успокоили. Да вот и всё. С тобой всё в порядке?

- Да, со мной-то что сделается, - отмахнулась Лика. - Пожру, посплю и буду, как новая. Главное, чтобы с Жанно обошлось.

- Это точно, - улыбнулся Лионель. - Но там, где вы сейчас - самые лучшие целители. Они справятся.

- Я позвоню, то есть сообщу, - кивнула Лика.

Далее пошли обратно в комнату с алым диваном, и там уже был накрыт стол, и за ним, кроме самого герцога, сидели Маттео и Дамиано - тоже чистые и переодетые. Её посадили как раз между Маттео и господином герцогом.

- Ух ты, а наша ящерка-то бывает и в платье, смотри, какая, - Маттео ткнул брата в бок, а говорил снова по-франкийски, видимо - в её честь.

Ну вот, опять обозвали.

- Чего ящерка-то?

- Так маленькая, щуплая, на солнышке греется, а тронь пальцем - и оказывается, что на самом деле это саламандра, - ржал Маттео. - Отец, ты бы видел, как она каменную стену и ворота расплавила!

Ворота? Расплавила?

- Не помню, - отрезала Лика. - Помню только, что подумала - сейчас нахрен в небо улечу. Или порвёт меня совсем. И всё. И это, спасибо, что улететь не дали.

Точно, это же они двое, да Лионель, и ещё, кажется, Жиль проклятущий тоже помог.

- Анжелика, так вообще нельзя, - качал головой Дамиано. - Нас ведь может рядом и не оказаться.

- Да я просто взбесилась, - Лика уставилась на свои колени. - Я ж недоучка на самом деле, я только четыре месяца с хвостиком как маг.

- Что? - Маттео не поверил. - Ящерка, а ты не врёшь?

- Чего мне врать-то, - буркнула Лика.

- Тогда её нужно к магистру Джеронимо и господину Леонардо, - серьёзно сказал Дамиано.

- Нужно, - согласился Маттео. - Я, как видевший в деле, дам рекомендацию. А то с ней боязно в одном дворце спать, вдруг развалит!

И ржёт, паршивец, и ржёт!

А их родители только поглядывают на них да между собой переглядываются. И улыбаются. Интересно, как Лизавету Сергеевну занесло сюда? Неужели тоже померла, и призвали?

А потом она взяла очень знакомого вида чайничек с ситечком и стала наливать в чашку... чай? У них есть чай!!! Лика чуть не завопила радостно, но сил вопить уже не было, и она просто вздохнула.

- Соскучилась без чая? - улыбнулась Лизавета Сергеевна и велела принести ещё чашку. -Мои-то все ничего в чае не понимают, вот я и пью его одна.

- Я очень даже понимаю, - сообщила Лика. - А ещё говорят, у вас есть настоящее кофейное дерево. В кадке.

- Есть, но оно пока ещё маленькое и не плодоносило ни разу, - усмехнулась хозяйка. - Но я думаю, это - дело времени.

Чай был невероятно хорош - свежий, с бергамотом, а может быть - и ещё с какими травками. Понять бы, откуда здесь его берут, да самой туда сходить и сделать запасы.

Они как раз доели почти всё, когда снаружи зашли Аттилия, злая училка и холёный рыжий мужик. Уставшие, но вроде позитивные. Лика аж подскочила - ну, что же там?

- Не томите девочку, рассказывайте, - усмехнулся господин герцог. - А ужином вас сейчас накормят.

- Шансы на полное исцеление очень высоки, - сказал рыжий мужик. - Организм молодой и здоровый. Ждём утра - в хорошем случае к утру очнётся.

А Аттилия кивала головой - да, мол, так и есть. А Лика подскочила, извинилась и побежала звонить Лионелю - рассказать, что прогноз обнадёживающий.

Когда все поели, возник вопрос - куда Лике дальше деваться. Впрочем, возник он только у Лики - кажется.

- Где разместили Джианно? - спросил господин герцог у Аттилии.

Та что-то ответила - Лика не разобрала. Её со страшной силой клонило в сон.

- Можно, меня туда же? Хоть на коврике каком? - спросила она.

Здесь вроде коврики нормальные, не то, что у Жиля в замке.

- Пойдёмте, госпожа моя, посмотрим, - сказал хозяин, и Лизавету Сергеевну тоже позвал.

Они пошли куда-то по коридору втроём, пришли в комнату - там всё было какое-то сероголубое, красивое. Два кресла, столик, сундук, большая кровать. На сундуке лежали мешки с вещами - Лики и Жанно. Марсель принёс? А где он?