
Глава 18. Перед отплытием
«Всегда поступай правильно. Это доставит удовольствие некоторым людям и удивит всех прочих».
Джейн почти не удалось поспать этой ночью: встреча с Уолтером ввергла её в глубокое смятение, и мысли то и дело возвращались к Норрингтону, не давая покоя. Даже проваливаясь в обрывочный тревожный сон, она продолжала вести долгие, изнурительные споры со своим заклятым врагом, не ведая: грезится ли ей это или происходит в действительности? Поутру Джейн ощутила себя совершенно разбитой. «Стоило сразу догадаться, что от Норрингтона нигде не скрыться, тогда он не застал бы меня врасплох. Как можно было так сглупить! Понадеяться, что время ему неподвластно…» – казнила она себя.
Привстав, Джейн опустила босые ступни на деревянный пол. Такая простая мелочь, как соприкосновение с шершавыми потрескавшимися досками, возвращала в обыденную реальность, напоминая о том, что нельзя позволять Уолтеру заманить себя в сети. Вместе с тем Джейн поймала себя на мысли, что вчерашний разговор с Норрингтоном, как ни странно, помог ей обрести некоторую уверенность в направлении, которое она выбрала. «Я выслушала все его аргументы и точно знаю, что они ложные, – подумала она. – Хотя понимаю, что мы живём в жестоком мире, в какой век ни попади. Именно поэтому Норрингтону так трудно возразить, ведь кажется, что он всего лишь называет вещи своими именами. Но я знаю твёрдо, что тёмная грань нашей жизни далеко не единственная. Я видела примеры бескорыстных поступков, доброты, заботы.
Видела, как люди протягивают друг другу руку помощи, не думая о выгоде, и хочу, чтобы именно это оставалось для меня маяком».
Она вздохнула, опять погружаясь в воспоминания о вчерашней встрече. Тревога вновь наполнила душу. «Правду ли сказал Уолтер, когда заявил, что останется в колонии и не будет препятствовать мне? И что он сделает с жителями форта? – Джейн не сомневалась, что Норрингтон не станет разбрасываться пустыми угрозами. – Если предупрежу, что он здесь, многие могут пострадать. Если промолчу – тоже». Это была очередная его ловушка, и Джейн пока не знала, какое решение принять. «Хотя это не единственная проблема, которая передо мной стоит…» – С запоздалым стыдом она вспомнила о том, как отреагировала на близкое присутствие Уолтера. О том, как позволила касаться себя, не оттолкнула. Хуже того – наоборот, тянулась к нему…
В груди всколыхнулась волна ненависти к себе за неправильные, порочные эмоции, которые никогда не должен был вызвать убийца семьи. В то же время сердце сладко заныло, вопреки разгневанному разуму. «Этого не повторится… Клянусь, я больше не поддамся соблазну! – Едва эта мысль прозвучала в голове, как Джейн с обречённостью осознала, что именно этого Уолтер и добивается: соблазняет её. Она яростно рыкнула, злясь не столько на него, сколько на себя. – Сатанинское отродье! Я больше никогда не… Я не…»
С каждым мгновением уверенность в том, что искушение впредь не достигнет цели, таяла. Джейн заметалась по комнате в тщетной надежде сбежать от самой себя. «Как я объясню всё Куане? Он готов принять меня любой, но едва ли примет эту постыдную, неестественную тягу к Уолтеру… – Она прикусила губу.
Стоило представить, как нежный, пронизанный любовью взгляд индейца меняется на горький, не принимающий предательство, как сердце скручивало тугими путами. – Нет, надо на что-то отвлечься, иначе я сойду с ума».
Сидеть в четырёх стенах и терзаться мрачными размышлениями Джейн терпеть не могла, поэтому поспешила выйти на воздух. Она надеялась, что ни с кем не столкнётся: чудилось, что любой, кто увидит её сейчас, сразу догадается: она в смятении после встречи с тёмным духом. То были ничем не подтверждённые страхи. По крайней мере, мисс Эймс, от взгляда которой не удалось укрыться, ничего не заподозрила.
– Доброе утро, – бодро поздоровалась она, прохаживаясь вдоль поля.
Помедлив, Джейн протянула:
– Доброе… Ещё одна ранняя пташка.
– Вы тоже любите утренние прогулки?
– Не то чтобы – просто спится в последнее время не очень крепко, – уклончиво ответила Джейн.
– Кого вы, в таком случае, имели в виду?
– Мистер Оллгуд всегда встаёт ни свет ни заря.
Журналистка кивнула с немного неловкой улыбкой. Повисла пауза, чтобы было весьма непривычно, учитывая обычную скорость разговоров мисс Эймс. Наконец Маргарет, теребя воротник платья, тихо спросила:
– Как ваша рана? Помогло ли средство мистера Симмонса?
Джейн неосознанно передёрнула плечами.
– Всё в порядке.
Судя по встревоженному и виноватому взгляду Маргарет, она не поверила.
– Нет, правда. Щиплет, конечно, и ноет, но ничего смертельного, – успокоила её Джейн. – Оглядываясь назад, мне и вовсе кажется, что боль не была такой уж нестерпимой. Уколы в шею и вдоль позвоночника давались тяжело, а остальное… Скорее дело в том, что шаман не делал перерывов, да ещё в том, что само действо унизительно.
Вспомнив, как она стояла на коленях и терпела истязание, словно жертвенная овечка, Джейн снова передёрнула плечами и только потом спохватилась, что её слова вряд ли дадут совести Маргарет утихнуть.
– Не самое страшное, что могло случиться.
Скоро заживёт – и думать забуду.
Мисс Эймс покачала головой. Рыжие локоны, упрямо выбивавшиеся из любой причёски, качнулись, повторяя движение.
– Вы пострадали из-за меня… – Обычно подвижное, живое лицо журналистки превратилось в скорбную маску. – По моей вине погибли люди. Много людей.
Возразить на это было нечего, поскольку любые заверения в том, что ничего страшного не произошло, прозвучали бы неискренне. Джейн не стала бы спорить с тем, что Маргарет поступила опрометчиво и необдуманно, а её поступок повлёк за собой тяжёлые последствия. Впрочем, тот факт, что журналистка и сама это признавала, говорил в её пользу.
– Здесь такое не редкость. С тех пор, как мы ступили сюда и привезли с собой раздор и гнев… – Вспомнив, как Куана рассказывал о распрях, тянувшихся между разными племенами из века в век, Джейн добавила: – Хотя нет, едва ли мы стали первооткрывателями.
Маргарет печально свела брови.
– Моей вины это не снимает.
Помолчав ещё немного, она внимательно взглянула на собеседницу.
– Скажу честно, Джейн, я поражена тем, что вы бросились мне на выручку не раздумывая. Очень благородно с вашей стороны.
– Я думаю, вы поступили бы так же, – ответила она. – Ведь такое импульсивное благородство вам свойственно, верно?
Журналистка невольно улыбнулась.
– Обычно это моё качество определяют как полное отсутствие инстинкта самосохранения.
– Тогда почему вы подобрали другое определение, говоря о моём поступке? Уж либо мы благородны, либо бесстрашны настолько, что это тянет на слабоумие.
Какой вариант выберем?
Маргарет рассмеялась, впервые с начала беседы утратив подавленный вид.
– Какой бы ни выбрали, спокойной жизни не предвидится.
Не без иронии покосившись на неё, Джейн кивнула. «Мы действительно похожи в своём упорном желании всего добиться самостоятельно. Может, поэтому я и отправилась спасать мисс Эймс? А ещё потому, что чувствую ответственность за всех, кто попал сюда из другого времени… – Она понимала, что это чувство ничем не обосновано, но ничего не могла с ним поделать. – Мисс Эймс из-за собственного любопытства оказалась здесь. Я попытаюсь сделать так, чтобы она вернулась обратно целой и невредимой, когда придёт время». Она взглянула на Маргарет уже серьёзнее.
– И всё же в следующий раз призываю вас быть осмотрительнее. А лучше, чтобы следующего раза не случилось.
Вместо того чтобы согласиться и пообещать впредь вести себя осторожно, журналистка хмыкнула.
– Он случится.
Если обычно она скорее гордилась своей пронырливостью, то сейчас в её интонацию закралась печаль.