"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - i_019.png

Глава 5. Пропавшая дочь

Dis-moi qui tu hantés, je te dirai qui tu es.

Скажи мне, кто твой друг, и скажу, кто ты.

"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - i_025.png

Следующим утром яркое солнце приветливо заглядывало в окно, заливая светом покои мадемуазель Бланкар. Но девушка впервые была этому не рада. Утро наступило слишком быстро, не дав юной фрейлине возможности выспаться. Просыпаться и вылезать из кровати совершенно не хотелось, но настойчивый стук в дверь заставил Мадлен открыть глаза и хрипло спросить:

– Кто там?

Ответа не последовало. Вместо этого дверь распахнулась, и в покои без разрешения вбежала запыхавшаяся Розетта.

– Доброе утро, мадемуазель! Вы ещё в постели? – искренне удивилась служанка. – Выглядите уставшей. Вам плохо спалось на новом месте?

– Слегка беспокойно, – ответила Мадлен, заметив хитрую ухмылку на лице Розетты. Поймав на себе тяжёлый взгляд еще не проснувшейся фрейлины, служанка поняла, что выдала себя, и стала немного серьёзней. Но фрейлину это не успокоило. «Почему-то мне кажется, что о моих ночных похождениях уже известно всему двору. По крайней мере, Розетта точно знает, что я вернулась в покои лишь под утро. Кто ей рассказал? Стража?» – недовольно думала Мадлен.

– Я и сама плохо сплю в последнее время, мадемуазель, – попыталась оправдаться Розетта. – Моя сестра захворала, и мы с матерью по очереди присматриваем за ней.

Служанка подошла к окну и распахнула шторы. Солнечный луч упал точно на лицо Мадлен, и девушка поняла, что вновь опустить голову на подушку и уснуть уже не получится. Спустив ноги с кровати, фрейлина попросила Розетту принести ей воды. Приказ фрейлины был выполнен быстро. Пока мадемуазель Бланкар умывалась, служанка смахивала пыль с гобеленов и что-то тихо напевала себе под нос. Вдруг, о чём-то вспомнив, Розетта буквально подскочила на месте.

– Мадемуазель, вы ведь ещё не знаете, что случилось сегодня утром?

В нерешительности покачав головой, Мадлен ответила:

– Боюсь, что нет.

– Ах, тогда слушайте, – голос Розетты стал ниже и тише, казалось, она собралась рассказать фрейлине страшную тайну. – Некоторое время назад при дворе гостила младшая дочь герцога Ранье – Жозефина. Она, к слову, жила в этой самой комнате до вас. Так вот, пару дней назад мадемуазель Жозефина покинула Лувр, но до дома так и не добралась. А вчера на рассвете неподалеку от замка была найдена её перевёрнутая карета и… – Розетта перешла на шёпот, – изувеченные тела сопровождавших её господ: кучера и двух человек из охраны.

– А что стало с самой мадемуазель Ранье? – с интересом спросила Мадлен.

– Пропала. Как сквозь землю провалилась, – подытожила Розетта и, подумав, добавила: – Вам наверняка известно, что род Ранье всегда был близок королевскому дому. Так вот, сегодня утром в Лувр прибыла семья Жозефины: отец, мать и старшая сестра, чтобы требовать от короля принять немедленные меры по поиску их дочери. Но его величество накануне отбыли из дворца и прибудут лишь к обеду.

Слушая рассказ служанки, Мадлен, сама того не желая, вспомнила о несчастной, чьё тело Фабьен доставил в мертвецкую. «Молодая девушка из богатой семьи. Что, если это и есть Жозефина? Но если на её экипаж напали за пределами замка, как её тело могло оказаться в королевском саду?»

Закончив с водными процедурами, фрейлина потянулась за вчерашним платьем, но юркая Розетта остановила её.

– Нет, мадемуазель, вам лучше надеть новое платье. В этом вы показывались вчера. Кроме того, в полдень королева Луиза собирает всех в тронном зале, чтобы сообщить важную новость. Вы должны блистать, ведь на вас будут устремлены взгляды всего двора.

– На меня? – удивилась Мадлен.

– Конечно. Все уже знают, что у королевы новая фрейлина, и всем хочется взглянуть на неё.

– Чтобы после перемыть ей кости?

Розетта смущённо улыбнулась.

– Жизнь при дворе держится на разговорах и сплетнях, если все вдруг перестанут обсуждать друг друга, мы просто умрём со скуки, – объяснила служанка.

– Но в Лувре же столько развлечений, – вознегодовала Мадлен. – Здесь наверняка собрана великолепная библиотека, можно читать обо всём на свете, каждый день узнавать что-то новое.

– Чтение, мадемуазель? Кто приезжает в королевский дворец, чтобы пропадать в библиотеке? Сюда стремятся попасть, чтобы обзавестись нужными связями, найти себе достойную партию, пробить дорогу к высоким постам. Разве вы здесь не за этим? – задав последний вопрос, Розетта покраснела, осознав, что позволила себе излишнюю дерзость. Но Мадлен не придала этому вопросу большого значения.

– Нет, мне хочется верить, что я прибыла сюда не для этого. Не для того, чтобы собирать и распространять пустые сплетни.

Видя, что фрейлина больше не настроена на разговор, Розетта замолчала и принялась помогать девушке с прической.

В полдень, как и говорила Розетта, весь двор потянулся в тронный зал, ожидая речи королевы. Фрейлине потребовалось немало времени, чтобы отыскать нужное помещение. Лувр казался огромным, и чтобы не заплутать в его многочисленных коридорах, Мадлен увязалась за парой юных девушек, спешивших занять места в тронном зале. Когда же наконец Мадлен вошла в нужную дверь, там уже собралась добрая часть двора. У дальней стены на возвышении стояли два трона. Оба были пусты. Пользуясь случаем, Мадлен осмотрела присутствующих. Сейчас её окружали десятки чужих незнакомых лиц, отчего девушка почувствовала себя уязвимо, неуютно. Вдруг кто-то легко тронул фрейлину за плечо. Девушка напряглась, но, обернувшись, с облегчением выдохнула:

– Селеста!

– Я с трудом отыскала тебя здесь. Интересно, о чём нам хочет сообщить Луиза, что за новость привела сюда весь Лувр? – улыбнулась Селеста и добавила: – Как прошёл вчерашний день?

Помедлив, Мадлен ответила:

– Он был весьма богат на впечатления. Но о них, я думаю, не стоит говорить здесь.

Селеста одобрительно кивнула, понимая, что сейчас каждое сказанное ими слово может стать достоянием всего двора. Пока девушки перекидывались ничем не примечательными фразами, в зале, до этого наполненном тихим шёпотом, смолкли все звуки. Двери распахнулись, и в них в сопровождении свиты гордо вплыла королева. Прошествовав в центр зала, Луиза не посчитала нужным занять свой трон, а вместо этого обернулась к подданным и одарила их сдержанной улыбкой. Выждав некоторое время, королева заговорила:

– Благодарю, что не оставили без внимания мою просьбу и явились на мой зов. Многие из вас с трепетом ждали моего слова, боясь услышать дурные вести. Но этого не будет. Напротив, причина, по которой я созвала вас, более чем радостная. Как вам известно, скоро ваша королева будет отмечать свои именины. В честь этого поистине знаменательного события в Париже состоится бал-маскарад! Его центром станет Лувр, но я желаю, чтобы праздник проник на каждую улицу нашей столицы!

После слов королевы по залу пронесся восторженный шёпот. Придворные дамы уже переглядывались друг с другом, желая поскорее обсудить предстоящий праздник. Луиза довольно улыбнулась. Ей понравилось, как двор принял новость о её именинах.

В отличие от остальных фрейлин, Мадлен не обрадовалась скорому торжеству. Девушка вспомнила о своем последнем видении. «Маска – думаю, она была подсказкой. Убийство произойдёт в ночь маскарада. На праздник наверняка съедутся аристократы со всей Франции. Незнакомых людей во дворце станет ещё больше, и любой из гостей может оказаться убийцей. А учитывая, что все вокруг будут в масках, злодею не составит труда скрыть своё истинное лицо». Пока фрейлина взволнованно вспоминала своё видение, откуда-то из толпы раздался громкий мужской голос:

– Так вот чем занята корона, пока её верные подданные проливают слёзы. Прошу простить мне мою дерзость, ваше величество, но я проделал тяжёлый путь до Лувра не для того, чтобы узнать об очередном празднике.