Она дотронулась до нового лица, менее привлекательного, чем ее.

— Ну, это ненадолго. — Похоже, Амелии тоже не по вкусу оказался результат преображения. — Но теперь ты вообще на себя не похожа. Новое имя нужно тебе придумать.

Лорд Рейдер встал из-за стола и присоединился к ним.

— Выглядите неважно, — оглядев лицо Иолы, высказал он. — Хотя по сравнению с настоящим лицом неплохо получилось.

Это он так съязвил, намекнув, что Иола не так уж красива? Вот же!

Иола хотела что-то ответить, но в кабинет вошел Леонат. Он, держа в руках брызгалку, приступил опылять кабинет парфюмом с резким ароматом цветов. Попрыскав везде, в каждом уголке кабинета, он наконец остановился. Амелия с Иолой закашляли от наполнившего комнату острого аромата.

Леонат довольно втянул воздух.

— Смрада не осталось! — восторжествовал он.

— И воздуха тоже, — заметила Амелия, закрыв рукой нос. — Чем теперь дышать прикажешь?

Леонат виновато на нее посмотрел.

— Нам нужно поговорить, — вмешался лорд Рейдер, оглядев друзей. Он посмотрел на Иолу. — А вам пора уходить. Я попросил Роберта пойти с вами, он купит билет и посадит вас на корабль. С такой внешностью никто вас не задержит, так что идите спокойно. Но учтите, зелье будет действовать недолго.

— Сколько примерно? — Иола снова посмотрела на отражение в зеркале.

Из красавицы в дурнушку! И всего за пару минут.

— Недели две максимум, — предположил Леонат.

— А что насчет кольца? — спросил Иола.

— Этим займусь я. — Леонат подошел к кольцу, висевшему над хрустальным шаром. — Свечение совсем ослабло. Как только оно погаснет, Верховной власти поступит сигнал, что вы сняли его, и они узнают о том, где кольцо находится. Я вместе с кольцом выйду через тайный проход, ведущий в лес. Привяжу кольцо к охотничьему псу и далеко уведу от нас след. Проделаем то же самое, что с отслеживающей нитью. Думаю, все получится.

Иола кивнула.

Амелия прочитала заклинание, которым не раз, как помнила Иола, пользовались девушки в академии. Порой им наскучивал их обычный вид, и они вносили незначительные изменения в свою внешность. И, бывало, красили волосы. Из брюнетки делались блондинками. Это забавляло, однако, действие было непродолжительным. Вскоре подлинный цвет возвращался.

Этим заклинанием воспользовалась и Амелия. Когда Иола посмотрела в очередной раз на отражение в зеркале, то приятно удивилась. Она всегда мечтала о светлых волосах — и вуаля! Теперь ее темно-каштановые превратились в светло-русые!

— Ну что ж, — Амелия подошла к Иоле и улыбнулась своей ослепительной улыбкой, — рада была с тобой познакомиться! Спасибо, что помогла покинуть Святилище и вернуться домой.

Амелия протянула руку, и Иола в этот раз ее сжала.

Она направилась к выходу, а остальные, сплотившись в круг, принялись бурно обсуждать что-то, указывая на доску.

— Кто третий погибший?

— Некий Томас Гариет…

Иола замерла на месте. Она прислушалась.

— Семьи у него не было. Работал раньше в королевской страже, но вышел на пенсию…

Иола не могла поверить тому, что слышала. Неужели это правда? Она знала, кто такой Томас Гариет.

Она затрясла головой. Нет! Это неправда. Что за глупость?

Иола стояла у двери, не в силах двинуться с места.

— Свидетелем в этот раз стала служанка, работающая у него дома. Она описывает убийцу, как черный сгусток с красными глазами.

— Дождемся результата вскрытия, но, уверена, что способ убийства будет идентичным.

Иола сделала шаг вперед и, пересилив ступор, поднялась по ступенькам. В ней смешалось удивление и недоумение вышей степени. Происходит все слишком быстро и непонятным для нее образом. И этот поток событий она была не в силах повернуть вспять.

Глава 11

У ворот владений лорда Рейдера выжидали монашки, как предупреждали Иолу. Но они не обратили никакого внимания на нее. Просто не узнали ее в новой внешности.

Вместе с Робертом, оказавшимся весьма приличным и добрым человеком, Иола поехала в город. Они доехали до порта рано на рассвете. Как раз к отплытию готовился один из торговых кораблей. Роберт купил билет и передал его Иоле.

— Также возьмите вот это. — Он вынул из-за пазухи маленький коричневый мешок. — Передал лорд Рейдер в качестве благодарности за оказанную помощь.

Иола взяла мешок с позванивающими друг о дружку монетами. Роберт сел на лошадь и поехал домой. Но Иола не отправилась в долгое плавание, как планировала раньше. Она стояла на берегу и задумчиво смотрела на корабль, который тронулся с места и поплыл по морской глади.

Море казалось бескрайним, бесконечным. А вода в предрассветных отблесках завораживала и манила. Она могла бы поплыть на корабле в безопасное место, где до нее не дотянутся враги. А потом уже, спустя достаточно времени, вернулась бы обратно домой. И отомстила бы всем.

Но она приняла роковое решение, которое, возможно, изменило будущее и приведет ее к неизбежному концу.

Когда корабль отдалился от берега, Иола окончательно осознала, что обратного пути нет. Ей уже не свернуть назад.

Она обернулась к лошади, на которой приехала в город. Нежно погладила ее по длинной гриве.

— Поедешь со мной, дружок? — спросила она.

Лошадь издала ржание.

— Приму это за согласие.

Иола вскочила на лошадь, взяла поводья в руки и поскакала. Она направилась в город Леин, где проживал знакомый ее семьи. А именно Томас Гариет.

Иола мало что помнила из детства. Воспоминания о том времени, когда она была маленьким и беззаботным ребенком, иногда всплывали сквозь густой туман. В такие моменты прозрения у нее складывалось ощущение, что она даже что-то забыла. Утратила что-то важное и необходимое. Ощущение это некоторое время не отпускало, скребло внутри нее когтями, словно запертый кот. Но вскоре и эти ощущения быстро рассеивались и забывались.

У отца Иолы, второго наследника Бефроры, в жилах текла королевская кровь. Но Чарльз разругался со своим отцом и ушел из семьи. В чем было разногласие между отцом Иолы и ее дедом, она точно не знала. И никогда впрочем не углублялась в родовую историю. Но понимала, что отец даже при смерти не мог простить ее деда. После того, как король умер, на трон воссел первый сын, брат Чарльза.

Чарльз тем временем отправился в другую страну, в Ривию, в город Леин, устроился на работу кузнецом и там же встретил будущую жену, мать Иолы. В семье их было двое — Иола и ее брат Мэтью.

Они счастливо прожили почти три года, пока брат Чарльза не скончался от лихорадки. Страна нуждалась в наследнике. Его Величество, император Синира, которому подчинялась не только Бефрора, но и другие вхожие в Империю королевства, призвал Чарльза возложить на голову корону вместе с тяжким бременем, которое пожизненно несет король. Вместе со своей семьей он вынужденно вернулся домой, в Бефрору, во дворец. А через год умерла мать Иолы.

Чарльз не раз упоминал имя Томаса Гариета, а когда Иоле исполнилось десять лет она познакомилась с ним лично. Это был мужчина твердый и решительный, уверенный в себе и в своих действиях, которые всегда были точны. Отец пару раз спрашивал Иолу, помнила ли она его, ведь первый раз она увидела Гариета, когда ей было три года. Но, конечно, нет. В конце концов дети в таком возрасте мало что помнят, а людей — тем более.

Томас служил в городской страже, а вскоре уехал из Ривии и переехал в Бефрору, приняв предложение короля Чарльза стать начальником королевской стражи, обеспечивающей безопасность монарха. Гариет был частым гостем в их доме, и, бывало, Чарльз с Томасом часами о чем-то разговаривали за закрытыми дверями.

Но время проходило, Томас старел. И вскоре ушел на пенсию. Как известно было Иоле, он вернулся в Ривию и поселился в одном небольшом доме в городе Леин. Семью он не завел, и жил один.

Теперь услышать о его смерти, произошедшей при таких подозрительных и необъяснимых обстоятельствах, для Иолы было тяжело. Она хотела узнать, правда ли то, что Томаса убила какая-то Тень, или все же здесь что-то другое?