…И старый Ворон вновь стал сильным и молодым, а на следующий день в Вороньем царстве уже шумела веселая свадьба…

Буратино и Арлекин

оказываются в городе кукол

Буратино и Арлекин шли своей дорогой и оживленно болтали. Они чувствовали себя очень самостоятельными и предвкушали впереди нечто необычное и захватывающее.

От избытка чувств Арлекин нарвал целый букет цветов и сплел разноцветный венок, одев его себе не на голову, а на шею.

- На кого я похож, Буратино? – спросил он, забегая вперед.

- На клоуна из балагана, который хочет рассмешить почтенную публику.

- Неправда! Я похож на триумфатора! – горделиво отвечал Арлекин.

- Послушай, триумфатор, - сказал Буратино, - а тебе не кажется, что все это уже было?

- Что это? – не понял Арлекин.

- Ну, хотя бы это небо, на котором нет солнца… И не только… Все эти запахи… и вообще настроение…

- Как же все это могло быть? – удивился Арлекин.

- Не знаю, - задумчиво ответил Буратино. – Только чем дольше мы с тобой идем, тем сильнее мне кажется, что я здесь уже был.

Арлекин наморщил нарисованные брови и затем хлопнул себя по лбу:

- Ну конечно! Ты был здесь во сне! А как же еще?

- Во сне? – с надеждой переспросил Буратино. – Какой же ты сообразительный, Арлекин! А я ведь даже испугался немного… Не очень-то это приятно – узнавать места, в которых ты никогда не бывал… Знаешь, я почему-то был уверен, что скоро мы увидим необыкновенный город…

- Ой! – громко вскрикнул Арлекин и схватил Буратино за руку.

Там, где секунду назад не было ничего, кроме колышущейся под ветром травы, на пути мальчиков действительно стоял город – в высшей степени необыкновенный. Он словно сошел со страницы старинной сказки про времена добрых наивных волшебников и коварных колдунов, бесстрашных влюбленных принцев и заколдованных прекрасных принцесс… Поразительнее же всего было то, что ни один взрослый человек не смог бы жить в этих игрушечных… да-да, именно игрушечных дворцах и домах, ведь даже крепостная стена доходила бы ему лишь до плеч…

Впрочем, Буратино не успел ни о чем подумать. При виде чудесного города он рванулся вперед и, захлебываясь от волнения, закричал:

- Это он, он! Я узнаю его!.. Скорее туда, Арлекин!

Но его друг, напротив, попятился и испуганно замотал головой:

- Нет, я боюсь, я не хочу туда идти!..

- Ты что? – изумился Буратино. – Чего ты боишься? Идем, там столько замечательного!..

- Откуда ты знаешь? – отбивался Арлекин.

- Как откуда? Конечно, из сна! Ты ведь сам сказал, - Буратино топнул ногой. – Ну, ты подумай, что плохого может случиться с нами в Стране Счастливых Снов?!

- Не знаю, - чуть слышно прошептал Арлекин и отступил еще на шаг.

Какое-то время Буратино пребывал в растерянности.

- Ладно, - сказал он наконец, - раз ты не хочешь туда идти, не иди. Оставайся здесь и жди меня, потому что я ни за что на свете не упущу возможность побывать в таком городе. Ведь и дорога наша привела именно к городским воротам. Знаешь, Арлекин, - немного помедлив, проговорил Буратино, - я думаю, ты просто выбрал не ту дорогу. Может быть, тебе следовало пойти с дядюшкой Роу…

Арлекин переживал какую-то внутреннюю борьбу. На его лице попеременно отражались то робость и неуверенность, то горячая решимость. В конце концов он тряхнул головой, отгоняя остатки сомнений:

- Нет, Буратино, я выбрал ту дорогу, которая меня позвала. Поэтому я пойду с тобой, и пусть будет, что будет!

…Над городскими воротами красовалась какая-то надпись, сделанная неровными, как будто пляшущими буквами.

- Чего написано? – спросил малограмотный Буратино.

- Город кукол, - по складам прочитал Арлекин.

- Вот видишь, кукол, - и Буратино с интересом уставился на деревянного стражника с алебардой на плече, который охранял городские ворота и тоже во все глаза пялился на странную парочку.

- Кто такие, куда идете? – строго спросил он, поймав любопытный взгляд Буратино.

- Как это куда? – опешил тот. – Это же город кукол, вон написано. А мы – куклы, разве не видно?

- Видно, - согласился стражник, - но порядок есть порядок, и я должен спросить. Проходите!

Деревянные ворота со скрипом отворились, пропуская друзей в кукольный город.

- Ох, ничего себе!..

Сразу за воротами лежала большая площадь, запруженная толпой самых разных, порою совершенно невообразимых кукол. Кого здесь только не было: куклы большие и совсем маленькие, словно какие-нибудь мыши, куклы деревянные, гуттаперчевые, плюшевые, куклы, сшитые из тряпок, и куклы, сделанные из металла… Кроме кукол-людей, были еще куклы-зверюшки, а мимо мальчиков даже лениво прополз на брюхе кукольный дракон, лизнувший Буратино в нос. Про наряды и говорить было нечего: у Буратино и Арлекина просто в глазах рябило от кружевных платьев, шляп всех покроев и мастей, а были и такие костюмы, каких мальчики не видывали во всю свою жизнь. Некоторые куклы и вовсе обходились без одежды, как, например, чернотелые кучерявые карапузы в одних лишь коротких юбочках из листьев.

- Да здесь куклы со всего света! – догадался Буратино. – Вот здорово, идем!

И мальчики быстро затерялись в пестрой толпе. Очень скоро они оказались на другой площади, посередине которой стоял балаган, где куклы-артисты давали веселое представление. Особенно здорово всех смешил малый с соломенными волосами, одетый в красную рубашку, которого все называли Петрушкой. Буратино и Арлекин не были новичками на сцене и сразу оценили комический талант Петрушки.

- Вот бы нам такого в театр!.. – с завистью сказал Буратино.

- Нужен ему наш театр, - ответил Арлекин, не отрывая глаз от желтоволосого. – У него и здесь публики хоть отбавляй.

Тут Петрушка выкинул какой-то особенно уморительный крендель, публика так и покатилась со смеху, а Буратино сунул пальцы в рот и оглушительно свистнул.

Он попросту хотел выразить свой восторг и одобрение, но зрители враз умолкли и обратили на Буратино осуждающие взоры. Даже артисты на сцене прервали свое выступление. «Сейчас надают по шее», - тоскливо подумал Арлекин.

Но в этот миг какая-то кукла в широкополой мексиканской шляпе протиснулась к ним и закричала, тыча рукой в самый нос нарушителя порядка:

- Посмотрите, посмотрите! Да это же Буратино!!!

Публика перед балаганом совсем оцепенела и молча пожирала глазами деревянного мальчишку с длинным носом. Под этими взглядами Буратино и Арлекин в страхе сжались…

Лиса Алиса и пес Артемон

встречаются с прошлым

- А скажи-ка, Артемон, ты выбрал эту дорогу из-за меня? – спросила Алиса у своего спутника после того, как они почти милю пробежали в молчании.

Артемон от неожиданности немного отстал, но быстро выровнял свой бег.

- Если честно…

- Конечно, честно, - предупредила лиса. - А иначе не стоило и увязываться за мной.

- Если честно, то, конечно, из-за тебя, - ответил прямодушный Артемон. – А вдруг тебе понадобится помощь?

- Только и всего? – холодно спросила Алиса. – А другим что, помощь не понадобится?

Пес тихонько заскулил от волнения.

- Я хотел сказать, что никогда не позволю, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое… Поэтому я должен быть рядом.

- Да какое тебе вообще дело до меня? – сорвалась на крик Алиса. – Обойдусь я как-нибудь без твоей помощи!..

Артемон виновато завилял хвостом. Он чувствовал, что Алиса ждет от него каких-то других слов, но каких?

- А знаешь, как тебя назвал Буратино? – вдруг спросил он.

- При чем тут Буратино? – чуть не заплакала Алиса и едва не с ненавистью взглянула на пуделя.

- Он сказал, что ты настоящая. По-моему, лучше и не скажешь, а?

- Настоящая? – удивилась лиса и почему-то притихла. – Нет, Артемон, я большая притворщица… А вот ты – действительно настоящий.

- Это почему? – спросил польщенный пес.

- А по всему… Ты храбрый, честный, преданный… В общем, лучше бы ты пошел с кем-нибудь другим…

Пока Артемон размышлял над ее словами, тропинка сделала какой-то изгиб и нырнула в высокий кустарник. Здесь, в зарослях, скрывалась маленькая бревенчатая избушка с покосившимися стенами и одним-единственным окошком.