– Пройти-то они пройдут, – согласилась она, – а вот на счет врезать, это вряд ли…

– А кто им помешает, гло!? Heh, joder! Сюда бы мое авиа-звено! Через полчаса эти жестянки уже лежали бы на дне, на радость селедкам!.. Как связаться с патрулем?

Магог тронула его за плечо.

– Хэй, бро, знаешь, есть такая песенка:

V krasnoi armii boyci chai naidutsya

Bez tebya bolsheviki oboydutsya.

– Какой-то диалект китайского, – Сиггэ пожал плечами, – Я не догнал, к чему это?

– Это русский, а не китайский, – ответила она, – переводится так:

There are some fighters in red army

And commie will do it without you.

– Что ты гонишь, гло? Какие, на хрен, бойцы красной армии?

– А ты уменьши масштаб и посмотри вокруг, – посоветовала Магог.

– Ну, смотрю, – сказал он, быстро чертя на сенсорной панели, – Oh! Joder! Это что?

– Это, – с легкой иронией сказала девушка, – как раз китайский диалект.

Китайская эскадра, движущаяся к Мальдивам с вест-норд-вест, вероятно с Сокотры, состояла из четырех не очень крупных, но внушительных «коробок» на подводных крыльях. Два стометровых малых ударных фрегата, похожих на сильно вытянутые футуристические утюги, VTOL-авианосец, по виду – огромный надувной матрац, придуманный сумасшедшим модельером, и литоральный десантный корабль.

Поддерживая скорость 150 узлов – практически предельную для судов на подводных крыльях – эскадра (исходя из её текущего положения, курса, и простой арифметики) должна была войти в Мальдивскую акваторию примерно через час. Но на подходе к границам Мальдивской 200-мильной эксклюзивной экономической зоны китайцы несколько снизили скорость, чтобы выйти на боевую позицию не раньше и не позже заданного момента. Дежурный офицер-оператор сильно устаревшей северо-западной радарной станции береговой охраны Мальдивов на островке Бодуф обнаружил на мониторе четыре «посторонних морских объекта», когда они уже были в 30 милях от атолла Алиф-Алиф. Он прочел с экрана данные о скорости объектов, подумал, что система дала сбой, и приказал перезагрузить головной сервер станции. В результате китайская эскадра была обнаружена только визуально – наблюдателем на вышке, с дистанции 10 миль. К этому моменту шесть мальдивских ракетных катеров уже выходили на позицию с севера от суб-атолла Давадху – чтобы покончить с (как они полагали) «организованной преступной группой наркоторговца Хакима». Командир флотилии Мальдивской береговой охраны увидел в лагуне два ударных фрегата с китайскими вымпелами, а в небе – звено тяжелых вертолетов огневой поддержки со значками ВВС КНР без предварительного оповещения. От этого зрелища он впал в ступор. Единственным разумным объяснением, которое пришло ему в голову, была диверсия Хакима. Наверное, наркоторговец поджег свои запасы гашиша, и теперь наркотический дым распространяется над лагуной, вызывая кошмарные видения…

…Командир китайской эскадры взял с пульта микрофон и медленно, четко зачитал стандартное обращение к бандформированию, захваченному на море:

«Вы окружены. Сопротивление бесполезно. Вам следует лечь в дрейф, заглушить двигатели, построить людей на палубе без оружия и поднять белый флаг. Тогда вы можете рассчитывать на гуманное обращение. В любом другом случае вы будете уничтожены на месте согласно приказу о борьбе против терроризма на море».

Живого переводчика с китайского на мальдивский в экипаже эскадры не было, но в бортовом компьютере имелся синхронный многоязыковый переводчик – последняя разработка службы программного обеспечения и обработки информации ВМС КНР. Согласно описанию, он давал аутентичный перевод на 220 языков народов мира.

В убежище-дзоте на Давадху переводчик-мальдивец записал текст (что было не так сложно – говоривший произносил слова медленно и четко). Потом удивленно пожал плечами и несколько растеряно сообщил присутствующим:

– Это китайский командир. Он говорит мальдивскому командиру так: «Ты круглый. Напряжен низко. Надо встать, давить корпус, класть безоружную нацию на стол и поднимать белый флаг. Ты готов рассчитать, что это есть гуманное деяние. В любом случае ты весь должен быть уничтожен для борьбы с терроризмом на море».

– Кажется, это какой-то флотский сленг, – нерешительно предположила Эвери.

– Так или иначе, – заметил Юрген, – ему предлагают поднять белый флаг.

Раздался короткий пронзительный свист, а затем оглушительный грохот взрыва. Примерно в сотне метров от строя катеров вспух яркий огненный шар, и в воздух поднялся пушистый столб густого тумана высотой с трехэтажный дом.

– Предупредительный выстрел, – прокомментировала Тай-Ту.

Мальдивские моряки спешно поднимали белые флаги, выполняя единственный осмысленный приказ в «аутентичном» переводе с китайского.

10. Вернуться с войны. Услышать стук сердца.

Дата/Время: 01.07.24 года Хартии.
Округ Палау. Остров Пелелиу.

=======================================

В жаркий полуденный час на крыше 20-футового бытового модуля-контейнера, установленного на четырех высоких ножках на миниатюрном островке посреди цветущего соленого болота, покрытого густым ярко-зеленым кустарником кое-где достигавшем высоты в полтора человеческих роста, сидели двое и пили портер.

Болото называлось Эсколкуар, островок – Нгетенгчау, контейнер принадлежал партнерству «Te-Ke Toys», а старший из двух мужчин являлся директором этого партнерства, и звали его Рон Батчер. Его собеседник, Сиггэ Марвин, мастер-пилот формирования «Inter-Brigade Mobile» (IBM), только вчера вышел в отставку (если применять к вооруженному контингенту волонтеров термины регулярной армии). Потребляемый этими мужчинами портер, точнее стаут, назывался «Guinness para hombres». Он производился на биотехнологической фабрике рядом с авиагородком Нгедечелабед, и продавался в кафе «Hit Takeoff» этого авиагородка, находящегося примерно в миле к западу от Нгетенгчау. Разумеется, фабрика даже и не думала приобретать лицензию у «Arthur Guinness Son & Co». Качество продукта от этого совершенно не пострадало (зато цена получилась существенно ниже).

Сиггэ Марвин сделал глоток. Повертел в руках опустевшую алюминиевую банку. Не глядя метнул её в контейнер с яркой надписью: «30 void beer-tin = 1 «Lap-Jab» gun!». Вздохнул и закурил сигарету.

– Колбасит тебя? – сочувственно произнес Рон Батчер.

– Колбасит, – подтвердил мастер-пилот.

– Ясно. Не парься. Это нормально. Первую неделю кажется, что ты, как бы, спишь и видишь сон про тишину, цветочки и девушек в ярких lavalava. Потом мозг сам собой переключается, и ты понимаешь, что все это на самом деле.

– Угу, – Марвин кивнул, – Я знаю. У меня в прошлом году так уже было, после двух кампаний подряд: «Spratly holidays» и «Luzon fog-up». Первый день просто классное настроение. Потом накатывает и… Хули я про это рассказываю? По ходу, ты про это лучше меня знаешь. Давай теперь о бизнесе, ОК?

– ОК, – согласился Рон, – Основное я тебе отправлял по e-mail, так что тематика тебе понятна. А в деталях… Спрашивай все, что тебе интересно.

– Ну, реально у меня только один вопрос: чего ты от меня ждешь?

– Ага. Прямой вопрос – прямой ответ. Я жду двух вещей. Первая: методы экспресс – тренинга пилотов. Исходный уровень контингента – ниже нуля.

– Ниже – это как? – поинтересовался Марвин.

– А вот так. Представь себе, что контингент только недавно узнал о существовании самоходных устройств, а также о существовании письменности и арифметики.

– Хэх… Ситуация… А где ты взял таких ребят?

Рон Батчер пожал плечами и улыбнулся во все 32 зуба.

– Долго рассказывать. Контингент специфический, но толковый и по-человечески симпатичный. Работать с ними просто приятно.