– А меня это вообще сегодня не интересует, – сообщила Гута, щелкнув резинкой своих черных эластиковых трусиков, – у меня, типа, биотехнологический перерыв.

– Теперь к делу, – сказала суб-лейтенант. – Полувзвод, контроль! Сержанты! Рапорт!

– Состав 6, на постах 2, здесь 4, из них 1 с биологией, – докладывал сержант Рилдэ.

– Состав 5, на постах 2, здесь 3, из них с легкой травмой 1, – докладывал сержант Вомо.

– С биологией понятно, – сказала Лайм, бросив взгляд на Гуту, – а что за травма?

– Рядовой 1-го класса Тадес Амра ранен фауной типа «blade-shark», – пояснил Вомо.

Лайм критически окинула взглядом пластырь на теле рядового.

– Какие меры приняты в связи с этим?

– Мы поймали эту рыбу и съели, шеф! – Прокричал Тадес.

– Хорошее решение, – похвалила она. – А что, собственно, с легкой травмой?

– Травма неопасна, – сообщила Деркэто, – рыба не ядовитая, просто у нее плавники режущие. Дырка в организме обработана антисептиком и заклеена по инструкции.

– Понятно, – Лайм кивнула. – Короче, так, мальчики и девочки. Объявляется усиление режима сроком пока на 72 часа. Тип угрозы: неизбирательный, уровень: желтый.

– Шеф, – подал голос Нэбор, – а можно спросить, что случилось?

– Оперативный прогноз INDEMI, вот что.

– Хэх… Про наш сектор, или…

– Или, – последовал лаконичный уточняющий ответ. Возникла короткая пауза.

– Что, настолько хреновый прогноз? – поинтересовалась Китира.

– Прогноз, как прогноз, – спокойно сказала суб-лейтенант Зигерт. – Не надо ничего драматизировать. Просто у нас с вами такая работа, и её надо качественно сделать.

Книга 5

Сверхновые религиозные звезды

1. Приключения ядерных отходов.

Дата/Время: 07.11.24 года Хартии.
Гренландия, Кюджаллек.

=======================================

Обильный снегопад, прошедший ночью по всей южной Гренландии, к утру почти прекратился. Небо было затянуто серыми тучами, но в воздухе кружились только отдельные пушистые снежинки. По белой равнине ползали недавно приобретенные мэрией Кюджаллека небольшие «беспилотные» бульдозеры-электромобили. Они безошибочно находили засыпанные сугробами трассы и отгребали снег в стороны.

Четверо людей в разноцветных толстых куртках наблюдали за этим монотонным процессом из-под широкого козырька, а точнее – из-под рулевого весла древнего драккара викингов. Положа руку на сердце, данный драккар был вовсе не древним, а викинги не имели к нему прямого отношения (если не считать концепт-идеи). Этот корабль никогда не выходил в море, поскольку являлся не кораблем, а таверной под гордым именем «Javladrakkar».

Один из этих четверых, высокий широкоплечий скандинав флегматично перекатил губами сигарету из левого угла в правый и одобрительно проворчал.

– Удачные булли. Европейские бы здесь завязли.

– А это чьи машины? – Поинтересовался другой мужчина, существенно старше, но поменьше габаритами.

– Новая Зеландия – Меганезия, – ответил скандинав.

– Аотеароа – Меганезия, – поправила молодая женщина, стоявшая между ними.

– Ау, Скалди, – произнесла другая женщина, чуть помоложе, – По-моему, Жанна уже бредит Океанией.

– Это фанатизм, Хелги, – с напускной серьезностью ответил скандинав. – Главная психологическая беда двадцать первого века… И двадцатого, наверное, тоже.

– Жанна Ронеро-Хаамеа, – авторитетно объявил старший мужчина. – По определению должна применять океанийские, а не европейские топонимы, поскольку она является традиционной заморской женой полинезийского короля.

– Фрэдди, хватит издеваться, – сказала Жанна, толкнув его плечом. – Хелги, а давай вываляем парней в снегу?

Минуты через три из кормовой двери драккара появились ещё двое: совсем молодые ребята, одетые в пестрые свитера и яркие однотонные штаны, раздутые на манер воздушных шариков (по местной молодежной моде). Парень – типичный германо-европеец лет шестнадцати, спортивно сложенный, но слишком худощавый (как это обычно и бывает в средне-тинэйджерском возрасте). Девушка – чуть помоложе его, характерная датско-эскимосская метиска: невысокого роста, крепкая, но по-своему изящная, круглолицая и обманчиво-невозмутимая. Она окинула взглядом четверку людей, азартно запихивающих друг друга в сугроб, и прокомментировала:

– Считается, что взрослые.

Затем она подняла глаза чуть выше, на первые две арки будущего рекреационно-тропического купола – тонкие дуги, уходящие на полтораста метров верх, и на алое пятнышко флага, развевающегося на ветру в их верхней точке – и добавила:

– У наших негров международный коммунистический праздник.

– Разве мпулуанские гастарбайтеры – коммунисты? – Удивился парень.

– Нет, Отто, – спокойно ответила она. – Конечно, мпулуанцы не коммунисты. За исключением случая, когда можно выдавить из менеджера стройки оплачиваемый выходной день.

– Толково, – признал Отто.

Девушка опустила взгляд ниже, на катающиеся по снегу беспилотные бульдозеры.

– Нашли роботам дурную работу. Расчистят как раз к следующему снегопаду.

– Они расчистят к раннему вечеру, – заметил парень.

– Да, – девушка кивнула. – И будет снегопад.

– Слушай, Норэна, откуда ты знаешь?

– Знаю, – лаконично и чуть загадочно ответила она.

Некоторое время назад Отто Хаземан пришел к выводу: его жена Норэна Анна-Мария-Магдалина Кииклик-Хаземан (таково было теперь её полное имя) это самое загадочное существо на планете. Большую часть времени она выглядела веселой, общительной, простой и понятной девчонкой, но иногда в ней проявлялось что-то такое первозданно-первобытное, палеолитическое, возможно, связанное с древней магией иннуитов, с их сложным миром оккультных сил. Этот тайный мир был источником психологической поддержки, очень важной для Отто Хаземана, жизнь которого иногда казалась театром абсурда. Теоретически Отто унаследовал контрольный пакет акций «Gelion, GmbH» (Германия, ЕС), оцениваемый в полста миллионов долларов, а практически жил в студенческом кампусе в micro-flat вдвоем с Норэной на зарплату стажера плюс две стипендии (свою и её)… Далеко не граф Монте-Кристо… От внутреннего монолога юношу оторвал ласковый тычок локтем в бок.

– Гляди, – сообщила Норэна. – Великий неандертальский литератор едет. А я-то уже думала: засыпался в сугробе на своей дурацкой телеге.

– Нормальная телега, – возразил Отто.

– Нормальная телега вот, – авторитетно сказала девушка, кивнув на тоббоган Скалди, припаркованный в десяти шагах от входа в таверну. – А у нашего Гисли Оркварда не телега, а раскрашенный сапог с говном. Только не говори это ему, а то он обидится.

Легкие спортивные аэросани Оркварда, шелестя пропеллером и поднимая за собой длинный шлейф снежной пыли, развернулись и затормозили рядом с несколькими массивными тоббоганами и миниатюрными студенческими сноу-скутерами.

– Ух! – Воскликнул литератор, соскакивая на скрипучий снег и небрежно стряхивая ледышки, образовавшиеся в его короткой, но широкой рыжей бороде, – А однако отличная погода сегодня, верно, молодежь?

– Ну, вроде как, – ответила Норэна. – Только ты опоздал на час. Скалди уже сказал: приедет этот рыжий и пусть только попробует не поставить всем по кружке эля.

– Хм… Он так и сказал? А где он, кстати?

– Вон в том сугробе, – ответила девушка.

– Протри глаза, рыжий боров, – раздался мощный рев Скалди со стороны сугроба, на котором расселись четверо участников возни, изрядно засыпанные снегом.

– Я боров? – Возмутился Гилси. – Ты на себя посмотри, оглобля с ушами!

– Подеремся? – Спросил Скалди, подойдя ближе. Он был примерно на голову выше Оркварда, немного шире в плечах и уступал только в толщине пуза.