– Так… Джунгли – ястребу два. Задание отменено. Возвращайтесь. Как поняли?
– Это ястреб два, понял вас, Джунгли. Возвращаюсь.
…
…Огромный блин-бублик лежал на воде в миле от мыса Калароса и в пяти милях от терминалов, расположенных в глубине бухты. Два французских флотских офицера с биноклями-ноктовизорами устроились на площадке башни терминала ВМС.
– Ку-ку, – произнес один из них, в форме капитана 1-го ранга. – Теперь это называется «сбрасывать балласт». Паскаль, ты знаешь, что это такое?
– Я полагаю, шеф, – ответил второй офицер «на звездочку ниже», – это тримараны для регаты в классе «Formula-90». В смысле, длиной 90 футов по ватерлинии.
– Почти так, – произнес первый, – Это моторные яхты на базе 90-футового спортивного тримарана. Но вот эти не для регаты и стоят намного дешевле. Модная штука среди мафиози, которые ещё не наворовали на мега-яхту, но уже хотят выглядеть круто, как старшие мафиози, их крестные папы – мультимиллионеры. Так вот, младшие мафиози берут мега-тримаран в десять раз дешевле, чем мега-яхту и пускают пыль в глаза.
Второй офицер пригляделся к «мега-яхтам для младших мафиози» – последняя из них, восьмая по счету, только что выкатилась на воду из огромного трюма «Hippo-Bat».
– Шеф, я бы сказал: это должно стоить не в десять, а в сто раз дешевле, чем мега-яхта.
– Ты чертовски прав, Паскаль. Если по-честному, то в сто или в двести. Но, если по-честному, то мега-яхты стоят на порядок меньше цены, за которую продаются в VIP-клубах. Это как бутик. VIP-лейбл делает тряпку VIP-тряпкой, и она продается за VIP-деньги. Но кое-какие бизнесмены догадались клеить VIP-лейбл на обычные дешёвые тряпки. Так же и с мега-яхтами и мега-тримаранами. Вот на этих лейбл «Gulf-Golf».
– Контрафактный лейбл, да, шеф?
– Ну конечно, Паскаль. Зачем иначе тащить это через полпланеты таким способом и устраивать скандал с тупым бошем из патруля «Active efforts»?
– Не знаю, шеф. Если на счет скандала, то, по-моему, боши и быки обнаглели. Что они делают в Средиземном море? У них тут ни одного берега!
– У быков есть клочок земли на Кипре и скала Гибралтар, – заметил первый офицер.
– Да… – Проворчал Паскаль, – зашлифовать бы эту скалу бомбами под уровень моря.
Первый офицер явно шутливо погрозил ему пальцем.
– Я этого не слышал, Паскаль.
– Но ведь наш президент выступил и… – Начал второй офицер.
– …Он не сказал про бомбы на Гибралтар, – перебил первый, – хотя довольно громко подумал, судя по глазам. Вероятно, он хочет знать, не специально ли быки, боши и их вонючие друзья-верблюды организовали глиняную пробку в Суэцком канале.
– Ясно, что специально, шеф! Чтобы отрезать Реюньон и Южные Коморские острова.
– Ничего у них, козлов, не выйдет, – заключил капитан 1-го ранга. – Они очень хитро придумали с этой живой глиной, но не учли, что в мире есть такие летающие штуки с загрузкой больше тысячи тонн. Океанийские бублики, китайские пеликаны…
– Вот-вот, шеф! Это подстроили быки, боши и верблюды, а значит…
– Нет, не значит, – перебил первый. – Потому что ещё не отдан приказ. Вот когда нам отдадут приказ, тогда мы быстро отучим всю эту сволочь соваться, куда их не просят. Кстати, Паскаль, я этого не говорил, ты понимаешь?
– Я ничего не слышал, шеф. Я смотрел на тримараны. По-моему, они идут на Сицилию или в Калабрию. Там куча мафиози… О! Шеф! Они просят буксир – подняли «Zulu».
Над блином-бубликом трепетал светящийся сигнальный флажок из желтого, синего и красного треугольников. Был ещё четвертый треугольник – чёрный – но он сливался с ночным морем (до рассвета было ещё довольно далеко).
– Интересная манера, – сказал капитан 1-го ранга, – сигналить флажками в темноте. Так. Начинаем работать. Паскаль, лично проследи за буксировкой…
– Да, шеф.
– …А я попинаю стивидоров, чтобы не тормозили, когда бублик встанет под загрузку.
Восемь «мега-тримаранов» быстро шли на юго-восток через Тирренское море то ли к острову Сицилия, то ли к полуострову Калабрия. Казалось, версия капитана 2-го ранга Паскаля об их стремлении к мафиозному рынку сбыта подтверждается, но… Не будем забегать вперед. До того края Тирренского моря тримаранам ещё 10 часов хода.
23. Пальма, под которой прятались звезды.
=======================================
Аркадио Минго, суперкарго и второй судовой офицер «Sea shade» добровольно стоял ночную «адмиральскую» вахту (она же – dark-double, или diablo) с полуночи до 8 утра. Такая двойная ночная вахта запрещена на бизнес-флоте, но применяется на боевых кораблях в кризисных случаях и на любительских яхтах, если ситуация такова, что…
– Ситуация такова, – произнес суперкарго, обращаясь к Берилл Коллинз, – что у всего экипажа, кроме меня, как бы, fall-in-love, а если по-австралийски, то «honeymoon».
– По-австралийски, – заметила она, – точнее по-английски, это месяц после свадьбы.
– Ага, я в курсе. Я просто нашел аналогию из ваших обычаев, чтобы объяснить тему.
– Ясно, – австралийка кивнула. – А кстати, почему в Меганезии нет обычая свадьбы?
– Типа… – Он вытряхнул из пачки сигарету, – нет события, которое праздновать.
– Как – нет? – Удивилась Берилл, – молодые становятся мужем и женой. Это здорово.
– Вопрос, – сказал он, щелкнув зажигалкой. – В том, как они этим становятся.
– Как? – Переспросила она, – ну, если по праву, то это регистрация брака. А есть ещё церковная церемония. Не обязательно для верующих. Просто это красиво.
Аркадио непонимающе пожал плечами и затянулся сигаретой. Облачко дыма через открытое боковое окошко командной рубки уплыло в черноту, окружающую корабль.
– Регистрация. Хэх. Вот если ребята объединили хозяйство, и у них общий fare, свой хаусхолд, то это конкретно. Если девчонка родила киндера, то это вообще конкретно, любому понятно, что празднуется. А праздновать запись в базе данных? Хэх…
– Сложно, – констатировала Берилл, – наверное, дело тут в разных понятиях о сексе.
– По ходу, так, – он кивнул. – Я знаю, проходил в школе и в реале у вас тоже видел.
– Ты бывал в Австралии?
– Ага. В Кернсе. Думаю как-нибудь слетать в Сидней. Говорят, красивый город. Но в Кернсе мне тоже понравилось. Ваши обычаи про секс выглядят… Хэх… Криво. Но я приезжал не за этим, и вообще это чисто ваше австралийское дело.
– А у тебя есть девушка? – Спросила Берилл.
– В смысле? – Не понял суперкарго.
– Э… – она замялась. – Если не секрет, ты встречаешься с какой-нибудь девушкой?
– Нет. Я же говорю: я летал в Австралии не за сексом. Просто мы с одним парнем из нашего партнерства были там по делам. Ну а я ещё для расширения кругозора. А на обратном пути мы заскочили в Папуа, Милн-Бэй. Это на ближнем берегу, ты вечером видела огни по левому борту. Ага! Мы в тот раз там были, с сексом всё классно, даже веселее, чем дома. Оторвались – во!
Молодой суперкарго провел ладонью на уровне носа, иллюстрируя уровень «отрыва». Берилл Коллинз поняла, что неправильно поставила вопрос. Спросить у половозрелого меганезийца (мужского пола, обычной ориентации и без явных проблем со здоровьем), встречается ли он, в смысле секса, ВООБЩЕ с какой-нибудь девушкой – всё равно, что спросить, бывает ли он в море. И Аркадио интерпретировал этот вопрос так: «Есть ли у тебя опыт секса с австралийской девушкой?». А Берилл Коллинз, недавно задумавшая написать небольшую занимательную книжку: «Наши соседи – киви, канаки, папуасы и малайцы», хотела узнать побольше о привычках, обычаях и взглядах собеседника и, в частности, о романтике и сексе… Какая же книжка без этого!?