Но больше всего мы отличались социальным положением.
Эшли-старший качал нефть и считался одним из самых богатых людей Америки. Чарльз ездил на роскошной машине с откидным верхом и жил в четырехкомнатной квартире в Санта-Монике. Родители Мела были средними американцами, поэтому он ездил на «форде» пятилетней давности и жил в университетском общежитии. Мои родители едва сводили концы с концами. Я жил на чердаке и работал вечерами официантом в ресторане. Моя разбитая колымага обошлась мне в 25 долларов.
— Самое главное, — продолжил Чарльз Эшли, — избежать подозрений. Но ни у одного налетчика фантазия не простирается дальше маски или фальшивых усов. Настоящий же бандит провернет дело так, что его фотороботы будут на него совершенно не похожи. Если решить эту проблему, то необходимость прятаться отпадет сама собой.
— Но как этого добиться? — вздохнул Мел.
— Грим, — улыбнулся Чарльз. — Все преступники начинают менять внешность после ограбления, а не до. Я говорю об опытном гримере, который способен до неузнаваемости изменить внешность человека. Чтобы изменить форму лица, за щеки закладывают шарики из ваты. Если нужно поменять нос, на него накладывают специальную пасту. Так же можно поступить и с ушами. Изменить фигуру еще легче — насовать в нужных местах ваты и все в порядке!
— А это идея! — с восхищением воскликнул Мел Харрисон. — Но почему до нее еще никто не додумался?
— Потому что банки грабят безмозглые идиоты. А те, у кого хватило бы ума сделать это, попытался загримироваться собственноручно и тоже завалил дело. Если бы я решил ограбить банк, то мою внешность менял бы сам Бенджамин Фаст.
Имя Бенджамина Фаста, недавно получившего «Оскар» за грим в «Соборе Парижской Богоматери», гремело по всей стране. На церемонии награждения он хохмы ради загримировал двух известных актеров друг в друга так, что никто ни о чем не догадался.
На этом наш первый разговор об ограблении банка закончился.
Через несколько дней мы вновь собрались у Чарльза. Немного позанимавшись, достали из холодильника пиво и включили магнитофон.
— У надежного клиента есть одно большое преимущество, — сказал Эшли и объяснил: — У меня счет в «Какстон Трасте», это совсем недалеко отсюда. Вчера я сделал очередной взнос и зашел к президенту банка поболтать. Мистер Кристофер устроил мне экскурсию по банку и любезно ответил на все вопросы. Больше всего денег, полторы сотни тысяч долларов, в банке в пятницу вечером. — Мел изумленно присвистнул. — По пятницам банк закрывается в шесть, но хранилище обычно работает до семи — кассиры пересчитывают наличность. Чтобы попасть в подвал, нужно только перелезть стойку. — Эшли взял со стола лист бумаги с планом здания. — Это главный вход с Уилшайрского бульвара. Это черный, он выходит на автостоянку за зданием. Эти длинные прерывистые линии — стойки и столы, за которыми сидят служащие. Справа кассиры, здесь бухгалтерия, слева кредитный отдел. За исключением президента, все сидят в огромном зале. По пятницам Кристофер уходит на час раньше, в пять.
— А это что такое? — я показал на квадратик в правом нижнем углу.
— Телефонный коммутатор и место единственного охранника. Ровно в шесть часов он закрывает переднюю дверь, потом выпускает всех через черный ход и запирает его. Лучше всего грабить в шесть, сразу после закрытия.
Мы с Мелом были уверены, что все это игра. Нам и в голову тогда не приходило, что он может говорить серьезно.
— А как мы попадем внутрь, если двери закрыты? — поинтересовался Харрисон.
— Зайдем в банк минут за десять до закрытия, — снисходительно улыбнулся Чарльз. — У Гарри будет портфель с мешками для денег. Мы с Мелом войдем с пустыми руками. Охранник стоит у черного хода и выпускает клиентов. Действовать начинаем, когда все уйдут. Мел подходит к черному ходу последним. Пока охранник возится с замком, он наводит на него пистолет и обезоруживает.
— А что мы с тобой будем делать? — улыбнулся я.
— Я перекусываю кусачками все телефонные провода, достаю пистолет и заставляю всех лечь лицом вниз. Пока мы с Мелом будем следить за сотрудниками, ты спустишься в хранилище и набьешь мешки деньгами. Затем очистим кассы и спокойно уйдем.
— А сигнализация? — спросил Харрисон.
— Сигнализация будет молчать, потому что здание будет обесточено. Недалеко от банка трансформаторная будка, которая снабжает электричеством весь район. Если перерезать провода, то шесть кварталов останутся без тока. Будка находится в переулке. Без пяти шесть ты выйдешь из машины и перебьешь провода пулями. Ты же попадешь в провод с палец толщиной с тридцати футов?
— С тридцати футов я попаду в иголку, — хмыкнул я.
— Потом поедем на стоянку на угнанной машине. Твою, Мел, оставим в паре кварталов от банка. Войдем в «Какстон» перед самым закрытием. Когда поднимется тревога, мы уже поменяем машины. Отсюда до банка всего восемь кварталов, это несколько минут езды.
— Ты все продумал, — кивнул Мел. — Если бы не самое главное, я бы, наверное, даже согласился рискнуть. Как ты изменишь внешность?
— Нас загримирует Бенджамин Фаст.
— Тебе ни за что не уговорить его участвовать в ограблении банка, — возразил Харрисон.
В пятницу вечером мы с Мелом, как обычно, приехали к Чарльзу Эшли. Дверь открыл какой-то тип с толстыми щеками, носом картошкой, глубокими морщинами и седыми волосами. Узнав Чарльза, мы покатились со смеху.
— Это лишнее доказательство правильности моих слов, — спокойно объяснил Чарльз, смыв грим. — Любительского грима для полного перевоплощения недостаточно. Нам нужен Бенджамин Фаст. И он у нас будет, можете не сомневаться.
— Интересно, как ты собираешься это сделать? — улыбнулся я. — Приехать к нему домой и попросить стать сообщником в гипотетическом ограблении банка?
— Он пошлет тебя к психиатру, — поддержал меня Мел. — Я поверю в возможность ограбления только после того, как ты уговоришь Фаста…
— Я вам уже сказал, что он поможет нам! — резко оборвал его Эшли.
— Ты шутишь, Чарльз, — растерянно пробормотал я.
— Никогда в жизни не был более серьезным. Я даже готов отказаться от своей доли. Мне хватит того, что вы признаете безошибочность моего плана.
Меня охватили противоположные эмоции: страх угодить за решетку и головокружительные перспективы, которые открывали 75 тысяч долларов.
Через минуту страх на лице Мела сменила задумчивость, и он вопросительно посмотрел на меня.
— Я соглашусь, если ты уговоришь Фаста, — вздохнул я.
— Не беспокойся, — беспечно махнул рукой Чарльз. — Фаста я беру на себя. Так вы в деле или нет?
— Ты ведь в деле, Гарри? — поинтересовался Харрисон после долгого молчания.
— Так же, как и ты, — пожал я плечами.
Следующий разговор об ограблении состоялся в воскресенье вечером. Чарльз объявил, что мы идем на дело в следующую пятницу.
— Гарри, в пятницу тебе придется отпроситься с работы, — сказал он. — И не забудь о винтовке.
— Не беспокойся. Уйду с тренировки последним и захвачу ее.
— Теперь транспорт. Я уже сделал из проволоки перемычку для зажигания. За пару часов до ограбления угоним неприметную машину.
— Что с мистером Фастом? — поинтересовался Мел.
— Все в порядке, — заверил его Чарльз. — На пятницу я снял подвал в пустом магазине. — Он протянул листки бумаги с адресом. — Собираемся там в пятницу в десять утра.
— Как же ты уговорил Фаста? — полюбопытствовал я.
— Какая тебе разница? Главное, что он поможет нам. Приезжайте в десять и ни о чем не беспокойтесь. Я уже купил три пистолета 38-го калибра.
В тот вечер мы ушли раньше обычного.
Ровно в десять мы с Мелом приехали на место. В углу огромного подвала стояли две раскладушки, карточный столик, который я часто видел на квартире Чарльза, и три складных стула. На столе лежала стопка детективных журналов. У дальней стены стояли два портфеля и большой чемодан, на котором лежали моток бельевой веревки, хирургический пластырь и скомканный платок.