— Коламбия, вы несете полнейшую чушь. Я нанял вас, чтобы найти пропавшего наследника. В этом нет ничего противозаконного. Вы нашли Стивена, но его убили. Меня это совершенно не касается.
— Его смерть еще больше затянет утверждение завещания. Вы, наверное, сейчас днем и ночью молите Бога, чтобы он поскорее забрал к себе вашего дядю. Но Сэнфорд, все дело в том, что я не нашел Стивена Массини.
— Мне надоело слушать ваш бред. Отвезите меня…
— Стивен Массини погиб в авиакатастрофе, — прервал его я. — Одним из трех счастливчиков, оставшихся в живых, был Фил Уэллс. Его-то вы и застрелили. Увидев вокруг себя дымящиеся останки, он вытащил бумажник у ближайшего трупа, подбросил ему свою зажигалку и превратился в Стивена Массини. Потом он позвонил жене и уехал с ней из больницы. Ход его мыслей понятен. Миссис Уэллс получит страховку, подаст в суд на авиакомпанию и, конечно, выиграет дело. Разбогатев, они собирались уехать куда-нибудь за границу. Пожар был таким сильным, что ни о каком стопроцентном опознании трупов говорить не приходится. Филу очень хотелось забрать у вас 18 тысяч, но это было очень рискованно. Он ведь не знал, как выглядит настоящий Массини, и боялся, что родственники его быстро раскусят… Сэнфорд, вы, как все любители, наделали кучу ошибок. Я уже не говорю, что на магнитофонной пленке — алиби миссис Уэллс. Вы были единственным человеком, кроме нее, кто знал, где прячется Уэллс-Массини. После моего звонка вы помчались в «Дэйвенпорт» и узнали от портье, что Массини съезжает. Вы поехали за ним в другую гостиницу. Войдя в номер, он сразу же позвонил жене. Вы же в это время стояли в коридоре перед его дверью и все слышали. Поняв, что скоро приедет миссис Уэллс, вы решили воспользоваться случаем, убить наследника и свалить все на нее.
Лицо Уильяма Сэнфорда блестело от пота. Наконец он выхватил короткоствольный револьвер.
— Все равно не понимаю, чего вы добиваетесь, Коламбия, — сказал он. — Вы не оставляете мне выхода. Придется вас убить.
К моему боку больно прижималось дуло револьвера, но меня охватило странное облегчение. Наконец он достал оружие и тем самым признался в убийстве.
— Мои руки лежат на руле, — быстро сказал я. — Так что не торопитесь спускать курок. Прежде чем делать это, Сэнфорд, загляните в бардачок. Все, что вы сейчас сказали, слышали полицейские. Откройте бардачок, Сэнфорд!
Он открыл бардачок и увидел передатчик.
— Радиус действия 600 метров, — сообщил я.
Неожиданно дорогу осветили мощные фары.
— Вы окружены, Сэнфорд! — громко крикнул капитан, стоявший рядом с Алом Петерсом. — Бросайте оружие и выходите из машины!
Из кустов осторожно вышли двое полицейских в форме с винтовками наперевес.
— Выходите из машины, Коламбия! — адвокат изо всех сил ткнул мне в бок револьвер. — Я использую вас как щит.
Вместо того чтобы подчиниться, я схватил его руку, в которой он держал револьвер. Пока мы боролись, полицейские подбежали к машине. Когда они открыли дверь, Сэнфорд выстрелил.
Я почувствовал сильный удар. Меня замутило, и я изо всех сил сейчас боролся с тошнотой. Слава богу, я догадался надеть пуленепробиваемый жилет. Но у меня всегда был слабый желудок…
Ричард Хардвик
СОВЕСТЬ ЗАМУЧИЛА
Перевод с английского: Сергей Мануков
Рисунок: Юлия Гукова
От моста Хукера до дороги было не меньше мили, поэтому Джо не мог слышать звук мотора. Он пожал плечами, поднес к губам бутылку и влил в себя пару унций прохладного огня. Потом наклонил голову набок и вновь прислушался. На ветру громко шелестели листья деревьев, но ему показалось, что он все же слышал шум мотора.
Через минуту он уже не сомневался, что это машина. По надрывному реву мотора было нетрудно догадаться, что она медленно поднималась в гору по узкой проселочной дороге.
Джо опять приложился к бутылке, переложил ружье на колени и прислонился к дереву. Через несколько секунд он увидел машину, слегка подпрыгивающую по толстым корням вековых деревьев. Проехав с десяток ярдов, она остановилась у старой сосны. Высокий широкоплечий мужчина в черном костюме бросил шляпу на переднее сиденье и начал стряхивать платком пыль, внимательно оглядываясь по сторонам.
Где-то я этого типа видел, подумал Джо. У него промелькнула мысль, что незнакомец заметит его, но он тут же сообразил, что благодаря охотничьей одежде цвета хаки полностью сливается с окружающими деревьями.
Очевидно удовлетворенный тем, что вокруг никого нет, мужчина достал связку ключей и направился к багажнику.
Может, он, как и я, приехал поохотиться, подумал Джо. Но почему в таком дорогом костюме и на роскошной машине?
Незнакомец тем временем открыл багажник и, еще раз оглядевшись по сторонам, достал кирку и лопату. Он прислонил их к бамперу, нагнулся и достал из багажника большой ящик. С трудом закинув его себе на плечо, незнакомец взял в свободную руку кирку с лопатой и скрылся в сосновом лесу.
Через несколько минут до Джо долетели звуки ударов металла о камень. Джо задумчиво нахмурился и вновь поднес бутылку к губам. Он вытер рот тыльной стороной ладони и внимательно посмотрел на машину. Такой автомобиль, мощный и наверняка очень быстрый, вполне мог принадлежать гангстеру. Может, он видел портрет этого парня в газетных статьях о мафии? Такой человек мог уехать подальше из города, чтобы спрятать от налогового инспектора свои бандитские деньги.
От волнения лоб Джо мигом покрылся испариной. Возможно, это был как раз тот случай, которого он ждал всю жизнь. То изменение к лучшему, которое должно было когда-то произойти. Он всегда верил, что любому человеку хоть раз в жизни обязательно должно повезти.
Минут через тридцать наступила тишина. Вскоре на поляне показался незнакомец. В одной руке он держал кирку, в другой — лопату. Ящик, как и думал Джо, исчез. Несмотря на прохладную погоду и то, что с каждой минутой становилось все холоднее, парню было жарко, и он нес пиджак на плече.
Он положил кирку с лопатой обратно в багажник и сел в машину. Потом неторопливо развернулся и поехал вниз. Через пять минут звук мотора слился с шелестом листьев.
Джо посмотрел на быстро темнеющее небо и решил, что скоро может пойти снег. Он встал, повесил ружье на плечо и начал быстро спускаться с холма.
Парень из города аккуратно выровнял землю и забросал ее сосновыми ветками и листьями, но Джо легко нашел место. Сначала он взрыхлил землю палкой с острым концом, затем принялся быстро копать руками в перчатках.
На глубине четырех футов Джо наткнулся на ящик. Хлебнув виски, он вновь взялся за работу, но тут же остановился и осторожно выглянул из ямы. А что если парень надумает вернуться и застанет его здесь?
Джо огляделся по сторонам и удивленно отметил, как быстро стемнело. Рваные тучи неслись по небу, почти цепляя верхушки деревьев. Защелка находилась в самом центре ящика. Когда Джо открывал ящик, его руки слегка дрожали.
Когда-то блондинка, лежавшая в сундуке, была красавицей. Сейчас при ее виде ему стало дурно.
К тому времени, когда Джо засыпал сундук и придал месту нетронутый вид, стало темно, как ночью. В такой вечер нормальные люди сидят в теплом уютном доме, а не шляются по холмам, мрачно думал он, торопливо шагая по проселочной дороге. Настроение у него было хуже некуда. Его надежды на удачу вновь не сбылись. Какому-нибудь другому парню наверняка бы повезло найти сундук с деньгами, ему же достался только труп!
Когда Джо вернулся домой, Кэт уже пришла со своих традиционных субботних занятий швейного кружка.
— Наверное, сегодня старушки были в ударе, и ты теперь в курсе всех деревенских сплетен, — пошутил он.
— Мои подруги — не старушки, — хмуро ответила Кэт и направилась к мужу, чтобы проверить свои подозрения. — О господи, от тебя так разит перегаром, что с ног валит! Конечно, белки, как всегда, были только предлогом, чтобы опять напиться!.. Где ты так перепачкался, Джо? Ты что, весь день ползал по земле?