— Лучше не ходи туда, Дэнтон. Баргезар — проклятое место. Ты дважды чуть не погиб там.
— Хорошо. Все равно, как только я приду в себя, то отправлюсь на север, — Дэн приложил руку ко лбу. — Идем же. Оставим мрачные чувства и вспомним что-нибудь приятное. Помнишь тот пир в долине Алари-Тан?
VI
— Нет, сучий выблядок, нет! — Брон влепил подростку затрещину. — Подними щит выше!
— Он тяжелый, сир, — пролепетал мальчишка.
— Тяжелый?! В твои годы я мог перебросить теленка через забор! Как ты сможешь удерживать строй, если не можешь удержать щит?!
— Слушай сира Раддерфорда, мальчик, — раздался голос. — Он опытный воин.
Брон повернулся и увидел перед собой инквизитора. Моллард стоял, опираясь на деревянную трость, алый плащ колыхался на ветру. Опухоль на голове ушла, кожа приобрела прежний цвет — только под глазами все еще чернели пятна. Инквизитор сильно похудел и осунулся. Шрам на лбу почти зажил. Белеющий на смуглой коже, он начинался в середине лба и рваным руслом уходил наверх, пытаясь укрыться в коротких волосах.
Мальчишка рядом с Броном распахнул рот, как рыба и упал на колени.
— Мой инквизитор, — поклонился Брон. — Как вы себя чувствуете?
— Лучше.
— Пришли размяться вместе с нами?
Моллард кивком отправил паренька с щитом восвояси. Тот вскочил с колен и бросился к своим, так громко шепча «смотрите, инквизитор!», что Брон чуть не расхохотался. Остальные зашикали на него и продолжили упражняться, помня о дисциплине. Молодцы.
— Лекари говорят, мне еще рано брать меч. Да я и сам чувствую, Брон. Левая рука совсем ослабла, — Дэнтон сжал и разжал кулак. — Я не подниму щит точно так же, как этот мальчишка.
— Сила вернется, только если заниматься, — пробурчал Брон. — Лежа в кровати, сильнее не станешь.
— Ты прав, — отвернулся Моллард. — Скоро я начну упражняться. Слушайте все! — вдруг объявил он.
Солдаты прекратили упражняться. В холодном дворе воцарилась тишина, только негромко стонал ветер и снег скрипел под ногами.
— У меня еще не было возможности поблагодарить тех из вас, кто сражался в Баргезаре. Мы прошли через тяжелое сражение. Чудовища подло напали на нас из-под земли, как истинные порождения мрака. Но именем Божьим мы победили!
Ветераны Баргезара вскричали и затрясли кулаками. Новобранцы несмело переглядывались, некоторые тоже закричали.
— Каждому из вас, кто выжил в той битве, я обещаю по два золотых. Те, кто хочет, может передать эти деньги семье — их доставят гонцы церкви.
Солдаты возрадовались еще больше, новички возбужденно переглядывались и переговаривались.
«Что ж, молодец, Моллард — золотом гораздо проще завоевать любовь. Они будут восхвалять тебя. А сира Раддерфорда, который учит их сражаться, будут ненавидеть».
Брон удержался, чтоб не сплюнуть, и помассировал локоть.
— Для каждого из вас я прикажу изготовить особую перевязь, чтобы все видели, где вы побывали. Отныне вы — элита войск инквизиции, лучшие воины Господа в Америи!
Воины захлопали и загудели, застучали по щитам:
— Инквизитор! Инквизитор Моллард!
— Слава инквизитору и церкви!
— Господь с нами!
Дэнтон на мгновение прикрыл глаза и потер висок, а потом жестом попросил солдат замолчать. Не сразу, но они утихли. Брон открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Моллард начал первым:
— Сир Раддерфорд!
— Да, инквизитор, — машинально ответил Брон.
— Благодаря вашей сноровке и воинскому опыту…
«Небытие тебя возьми, зачем все время напоминать, что я уже старый вояка?!»
— …вы сохранили жизни многим людям.
«Да почти всем, кто здесь стоит».
— Без вас мы могли бы не дожить до прихода конницы. Сейчас мне нечего вам дать, сир Раддерфорд, но я обещаю десять золотых и новую секиру, достойную вашей могучей руки.
«Что ж, неплохо, хоть и не совсем то, чего я заслуживаю».
— Благодарю, инквизитор, — поклонился Брон. — Я лишь выполнял свой долг.
Моллард кивнул и снова повернулся к солдатам. Он искал кого-то взглядом, а когда не нашел, то выкрикнул имя:
— Рексен! Ты здесь?
— Да, инквизитор.
Молодой светловолосый солдат отделился от толпы и вышел вперед. Блестящие зеленые глаза смотрели на инквизитора с непониманием.
— У тебя есть фамилия?
— Нет, инквизитор, я ведь простолюдин.
— Откуда ты родом?
— Из Ривергарда, инквизитор, из города Вильсент.
— Этот солдат, Рексен из Вильсента, сражался храбрее всех! Он помог мне собрать людей вокруг себя и бился, не выпуская из рук знамя инквизиции! Даже тяжело раненый, он защищал меня, пока я был без памяти!
Солдаты завопили, приветствуя мальчишку, а тот покраснел и опустил голову.
— За храбрость и скромность, достойные высокого рода, я дарую ему особую награду. Отныне ты, Рексен из Вильсента, назначаешься нашим знаменосцем. Ты получишь коня и новый доспех, и теперь всегда будешь ехать рядом со мной, гордо вздымая знамя инквизиции, как ты вздымал его во время боя!
Мальчик, совсем залившись краской, упал на колени и забормотал слова благодарности, но их перекрыли крики других солдат:
— Рексен! Рексен-знаменосец!
— Встань и распрямись, — велел ему Моллард. — Отныне ты понесешь наш гордый стяг, и каждый должен тебя видеть.
Рексен поднялся и расправил плечи, и глубоко кивнул.
— Я… — начал он, — я принимаю ответственность, что вы даруете мне, инквизитор! Я клянусь, что знамя наше не рухнет в грязь, даже если я погибну!
— Иди на конюшню и выбери себе коня из тех, что остались без седоков. А затем возвращайся к упражнениям. Все возвращайтесь!
— Давайте, чего встали! — рявкнул Бронвер. — Время награждений прошло, назад к работе!
— Проследи, чтобы Рексен научился лучше всех владеть мечом, — сказал Дэнтон. — И зайди к кузнецу, как появится время. Для него надо изготовить посеребренные доспехи.
— Сделаю, — буркнул Брон и снова помассировал локоть — от холода он начинал ныть. — Когда мы отправляемся?
— Как только дождемся подкрепления из Низарета.
Между ними повисло тяжелое молчание. Бронвер дернул себя за ус и проговорил:
— Ну, раз мы отправляемся весной, у меня еще будет время поднатаскать крестьянских сынков.
— Не думаю, что я возьму их с собой.
— Почему? — воскликнул Брон. — На кой тогда это все? — он обвел рукой запыхавшихся юнцов, раздающих друг другу тумаки.
— Ты все делаешь правильно. Мы не знаем, что нас ждет за Шрамом — быть может, предстоит настоящая война. И твои мальчишки еще пригодятся. Покуда продолжай тренировать их.
Дэнтон взглянул на небо и протянул к нему ладонь, затем прикоснулся ко лбу и сердцу. Брон повторил святой жест.
— Храни нас, Боже, и помоги сразить еретиков, — пробормотал он.
— Церковь возрождения готовится к встрече с нами, — убежденно сказал Моллард. — И, должно быть, они говорят те же слова.
— Но настоящие еретики — они.
— Но они так не думают. И будут сражаться без оглядки на смерть, если правда то, что говорят об их вере.
Брону не понравилось, что Моллард сказал «об их вере». Он не сказал «ереси».
— Жаль мне их, — вздохнул Бронвер. — Умрут ни за что, думая, что возродятся. Но души их падут в Небытие и сгинут навсегда.
— Увы, — кивнул Дэнтон. — Но мы заставим их лидеров ответить за каждую отравленную душу.
— Воистину так.
Пошел мелкий снег. Моллард натянул капюшон и какое-то время смотрел на солдат, побивающих друг друга тупыми мечами. Одному парню прилетело по пальцам, он выронил меч и закричал. Его соперник остановился, напуганный тем, что сделал.
— Им еще только предстоит стать воинами, — Дэнтон повернулся и поплелся в замок.
— А некоторым никогда не стать! — воскликнул Брон ему вслед и повернулся к бойцам. — Чего разнылся, мамкина девчонка?! Вперед, сражайся! Не трогай меч, дерьмовая башка! Тебе пальцы отрубили! Дерись щитом!