Я могла понять её беспокойство. Я обычно приходила в библиотеку утром, а уходила только вечером, и все это повторялось как часы на протяжении нескольких дней. Но, после того, как Анастасий пришел и утащил меня, я внезапно прекратила свои визиты.

— Мне было плохо несколько дней, но ничего серьезного. Приношу свои извинения за это беспокойство. Я пришла сегодня, чтобы сообщить вам, что скоро вернусь в Эренфест, и так же снабдить Шварца и Вайса маной на время моего отсутствия.

— Благодарю вас за заботу, — сказала Соланж.

Затем она подозвала Шварца и Вайса, которые посмотрели на меня своими золотистыми глазами.

— Миледи уезжает?

— Миледи уедет?

— Я должна вернуться домой по важному делу, но я вернусь в Королевскую Академию до межгерцогского турнира, — ответила я, касаясь фей камней в их лбах.

Я влила в них очень большую порцию маны, прежде чем облегченно выдохнуть:

— Этого должно хватить на какое-то время.

— Благодарю вас за то, что вы снабдили Шварца и Вайса маной, несмотря на ваши обязанности кандидата в эрцгерцоги, леди Розмайн.

Я планировала провести побольше времени в библиотеке и насладиться чтением, но ордонанс от Хиршур не позволил мне этого сделать.

— Леди Розмайн, мне бы хотелось, чтобы вы лично мне рассказали о своем возвращении в Эренфест. Немедленно возвращайтесь в общежитие, — трижды произнес ордонанц её голосом.

Я не могла проигнорировать вызов от коменданта общежития — сделай я это и Хиршур ворвалась бы в библиотеку, чтобы забрать меня силой. Я, не желая беспокоить других посетителей библиотеки, со слезами тихо закрыла книгу.

— Пожалуй, мне лучше покинуть вас, прежде чем я создам здесь какие-либо проблемы. Шварц и Вайс… Пожалуйста, продолжайте помогать профессору Соланж в её работе.

— Хорошо, миледи.

— Мы поможем.

***

Попрощавшись и вернувшись в общежитие, я обнаружила, что Хиршур ждет меня в окружении высоких стопок коробок и огромных пачек бумаг.

— Передай это Фердинанду, — повелела она. — Это описание магических кругов, нашитых на одежде и торсах Шварца и Вайса, а также их анализ, проведенный мною. Пусть Фердинанд до твоего возвращения расшифрует их. Кроме того, это магические инструменты, которые Фердинанд сделал для меня в прошлом. В последнее время они довольно неудовлетворительно работали, так что я была бы признательна, если бы он их починил.

Как оказалось, все коробки были для Фердинанда. Она потеряла с ним связь с тех пор, как он вошел в храм, так что они накапливались в течении многих лет.

Все мои вассалы были заняты тем, что упорядочивали посылки Хиршур и готовились к моему отъезду, так что сопровождать меня в библиотеку было некому. Поэтому мой последний день перед отъездом был просто удручающим, в течение его я вместо чтения готовилась к предстоящему допросу, сортируя информацию, которую собрали для меня студенты, и готовя оплату за эту информацию.

Рыцари были едины в своей цели дотянуть Ангелику до сдачи письменных занятий, а мои вассалы нуждались в том, чтобы она прошла, чтобы обеспечить получение четвертой ступени моего метода сжатия маны. Все они просто не хотели, чтобы вся их предыдущая работа по обучению Ангелики оказалась потрачена впустую. Ангелика также была решительно настроена сдать экзамен: её глаза были постоянно полуприкрыты от усталости, но она не жалела себя, чтобы оправдать всеобщие ожидания и воплотить свои мечты в реальность.

Усилия Ангелики в конечном счете были вознаграждены, когда ей едва удалось получить проходной балл. Она была очень горда, и хотя её профессор рекомендовал ей заново пройти курс и пересдать экзамен на более высокую оценку, она со слезами на глазах убедила его оставить это дело.

— Я сдала все свои письменные экзамены! — воскликнула Ангелика с сияющим словно солнце лицом.

Практические занятия она могла сдать в одно мгновение, а вот сдача письменных экзаменов представляла для нее всегда почти непреодолимую трудность и всегда заканчивалась тем, что Ангелика справлялась с огромнейшим трудом. К счастью, теперь она покончила с ними.

— Я получу четвертую степень вашего метода сжатия маны, и я, наконец, смогу исполнять обязанности вашего стража! — продолжила она с удовлетворенной улыбкой.

Мне предстояло вернуться в Эренфест вместе с Рихардой, моей старшей служительницей, а также Корнелиусом, Ангеликой и Леонорой, которые закончили все свои занятия. Джудит, Брунгильда и Лизелетта остались работать над оставшимися практическими занятиями, как и мои чиновники-ученики, так как я хотела, чтобы они продолжали собирать информацию.

— Филина, Хартмут, скоро в Королевской академии начнется время общения. Станут доступны самые новые сведения, поэтому, пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы собрать все, что сможете, — попросила я.

— Как пожелаете.

— Не могу поверить, что я единственная рыцарь-ученик, которая не закончила все свои занятия! — воскликнула Джудит, которая хотела вернуться со мной, но ей все еще нужно было учиться.

В отличие от Ангелики с её немыслимо серьезными недостатками в отношении письменных занятий, Джудит, когда дело касалось её письменных и практических занятий, была самым настоящим середнячком. Ей требовалось дополнительное время для сдачи всех экзаменов, но поскольку сезон общения еще даже не начался, она вполне успевала со сдачей экзаменов.

— Лизелетта, Брунгильда, если вам придется сопровождать Вильфрида на его чаепития, обязательно советуйтесь с его вассалами, — сказала я.

— Мы понимаем.

***

Попрощавшись со своими вассалами, я отправилась в комнату с кругом телепортации, оставив все на Вильфрида.

— Все с нетерпением ждут вашего возвращения в Эренфест, леди Розмайн. Только сегодня я получил три послания от Ауба Эренфеста, — с веселой улыбкой сказал рыцарь, стоявший у двери, приподнимая три дощечки.

На каждой из них было одно и то же простое сообщение: “Почему так долго?”. Я просто чувствовала раздражение Сильвестра, читая его сердитые каракули.

Только три человека могли использовать круг телепортации одновременно, поэтому первыми ступили на него Рихарда, Корнелиус и я. Круг заполнился маной, активация, а затем он засиял черным и золотым светом. Фей камень в моей брошке начал светиться одновременно с кругом, мир исказился, и на мгновение меня накрыла волна тошноты.

***

Когда мое зрение восстановилось, я сразу же узрела знакомые лица. Шарлотта первой бросилась ко мне, она взволнованно хмурилась, а её глаза были полны слез.

— Добро пожаловать домой, дорогая сестра. Мне сказали, что ты провела целых три дня в лихорадке. Теперь ты чувствуешь себя лучше?

— Здравствуй, Шарлотта. Да, я действительно чувствую себя намного лучше.

Мы вышли из круга, чтобы освободить место для Ангелики и Леоноры, прежде чем направиться в зал ожидания.

— Розмайн. Рад видеть тебя в добром здравии, — сказал Бонифаций.

— Здравствуй, дедушка.

— Пока тебя не было, я натренировал Дамуэля до предела. Ты только посмотри на него.

Дамуэль был весь в порезах и синяках, но выглядел еще более мускулистым, чем раньше. Его когда-то довольно неуверенное выражение лица, которое делало его легкой мишенью для издевательств, теперь стало более твердым и, проще говоря, более мужественным.

— Я могу только представить, через что тебе пришлось пройти, но ты явно стал сильнее… — заметила я.

— Я очень рад, что вы вернулись. Очень, очень рад… — ответил он, и в его словах было столько эмоций, что я не могла не улыбнуться.

Карстедт воспользовался этой возможностью, чтобы вмешаться в разговор.

— Розмайн, у меня сердце остановилось, когда я услышал, что ты участвовала в диттере-краже сокровищ, — сказал он.

— Отец…

Он только сказал, что ужасно беспокоился обо мне, но его взгляд требовал рассказа в мельчайших подробностях. Но прежде чем я успела ему ответить, Эльвира шагнула вперед, чтобы сдержать его любопытство.

— Я слышала то же самое и чуть не упала в обморок от потрясения, — сказала она. — Как получилось, что ты участвуешь в игре в диттер, даже не будучи учеником рыцаря? Разве Корнелиус не должен был остановить тебя?