- НЕТ! - прокричала Софи, шатаясь так сильно, что Кифу пришлось не дать ей упасть.

Фигура около Оралье задвигалась, подняв голову и подтвердив ужасное подозрение Софи.

- Вам, детишки, не стоило приходить, - прохрипел мистер Форкл.

Глава 81

- Мы должны доставить вас к Элвину, - сказала Софи, падая на колени и пытаясь понять, что она видит.

Было так много крови... сочащейся из его рта, текущей по его рукам и лбу. Но настоящей проблемой был его живот.

Оралье прилагала все усилия, давя на рану, но глубокая рана была так широка и настолько глубока... и около такого количества важных органов.

- Элвин не сможет помочь, - произнес мистер Форкл. - Поверь мне, я знаю достаточно об этих штуках. Иногда нет никаких лекарств. Даже для эльфов. Это моя лебединая песня.

Софи покачала головой, захватив скатерть с одного из упавших столов.

- Помоги мне поднять его, Киф, а затем пойди и приведи Элвина. Если я завяжу это вокруг его талии, нужно достаточно давления на рану, чтобы дать время добраться сюда. Приведи Снадобье. И несколько гоблинов, чтобы нести его. И...

- Мисс Фостер, это тот случай, когда твое упорство не будет иметь значения, - прервал мистер Форкл. - Я уже поговорил с Оралье. Ты должна отпустить меня.

- НЕТ! - Слезы потекли по щекам Софи. - Нет... они не доберутся. Они не успею к вам.

- Это не будет настолько плохо, как ты думаешь. - Голос ужасно булькал, но Софи приказала себе не думать об этом.

- Я не понимаю его рану, - сказала она Оралье. - Почти похоже, что ему нанесли удар.

Оралье отвела взгляд.

- Хорошо, я расскажу ей, - сказал мистер Форкл, касаясь руки Софи. Они были настолько холодными и ловкими (и красными), из-за этого было сложно слушать, когда он сказал, - это, главным образом, моя вина. Ты продолжала пытаться сказать мне, что Гезен важен. И я продолжал тормозить. Сосредотачиваться на неправильных вещах. Я должен был быть в его камере каждый день, борясь с его разумом.

- Я не понимаю... Гезен...

Оралье кивнула.

- Меч.

Это было все, что она могла выдавить. Но этого было достаточно.

Когда Гезен разбил замок, он, должно быть, освободил меч в своей камере.

«Не будет нелепо, если я когда-нибудь использую то лезвие, чтобы отрубить твою симпатичную голову?»

- Он пришел выполнить свою угрозу, - прохрипел мистер Форкл. - Но я заблокировал его ментальной уловкой... одной и той же, кстати, которую я использовал, чтобы заставить его отступить в тот день в твоем человеческом доме, когда он был одет, как Бегун и пытался забрать тебя. И тогда я отключил Бранта. Гезену это не понравилось. Так он заставил меня отступить.

- Подождите... вы отключили Бранта? - спросил Киф, его глаза широко распахнулись, когда Оралье указала на завернутую в ткань глыбу в углу. Определенно размера тела.

- Мистер Форкл отпихнул его от меня, когда упал огромный кусок, - прошептала Оралье, прижимая новую часть ткани к его сочащейся ране.

- И вы уверены, что Брант на самом деле... - спросил Киф. - После Финтана...

Оралье кивнула.

- Его череп был полностью раздавлен. Везде серое вещество.

Что-то чувствовалось неправильно с этой новой информацией... но Софи не могла соединить кусочки. Все, что она могла слышать, это тяжелое дыхание мистера Форкла, становящееся медленнее, влажнее и тяжелее.

Было трудно видеть через кровь, но его тело, казалось, было в странном промежуточном состоянии. Эффект от раклберри смягчался, но не полностью.

- Мне нужно, чтобы вы трое кое-что мне пообещали, - отрезал он. - Мне нужно, чтобы вы убрали мое тело отсюда. Не позволяйте никому видеть его. И вы должны обещать, что не сделаете посадку в Уондерлинг Вудс. Никто не должен знать.

- Разве они не должны будут узнать? - спросила Софи. - Когда другой вы исчезнете?

- У Коллектива всегда был резервный план. Ты увидишь его достаточно скоро. И не волнуйся... они удостоверятся, что ты получишь ответы, которые я должен. Тайны никогда не умирают. - Он прижал что-то холодное к ее ладони, и Софи поняла, что это было устройство, где он хранил вещи, которые хотел помнить. - Отдай это Граниту. - Он повернулся к Члену Совета Оралье. - Сделай меня семенем. Намотай на него мои волосы и принеси к мисс Фостер, чтобы она бережно его хранила. Она будет знать, когда и где посадить его.

- Как? - спросила Софи. - И почему мы говорим об этом... вы не умираете!

- Нет, умираю. Но все хорошо. Я сделал намного больше в этой жизни, чем когда-нибудь мог представить. Я жил пятью жизнями. Я готов их отдать. Но прежде чем я сделаю это, мне нужно, чтобы ты пообещала, что не позволишь этому изменить себя. Не окунайся в горе или злость, которые открывает в нас смерть. Это не продуктивно. И нет никаких причин. Обещаю, я смирился. Я победил больше раз, чем проиграл. Я могу гордиться этим. Пожалуйста, гордись мной.

Его глаза просили Софи заверить его, но она не могла выдавить из себя ни слова.

Это было слишком.

Слишком тяжело.

Мистер Форкл схватил Кифа за руку.

- Она нуждается в тебе больше, чем когда-либо. Не позволяй этому сломать ее.

- Не позволю, - пообещал Киф.

Мистер Форкл кивнул, закрыл глаза, когда коснулся Оралье.

- Позаботься о моем мунларке.

- Нет, - сказала Софи, тряся его за плечо. - Не сдавайтесь. Просто продержитесь еще.

- Время - забавная вещь. Как только оно ушло, то ушло окончательно. Но потом оно придет к кому-то еще. Ты сделаешь большие вещи, Софи. Замечательные, невероятные вещи. Жаль, что меня не будет там, чтобы увидеть их. Но не позволяй этому помешать тебе жить. Мечтать. Бороться. Любить. Рисковать. Позволь себе быть счастливой.

- Должно быть что-то, что мы можем сделать, - поспорила Софи.

- Ты уже сделала, - сказал он. - Спасибо, что была достаточно храбра, чтобы найти меня. Ты сделала мне прощальный подарок.

Он снова закашлялся, ужасным дребезжащим звуком, и Софи заплакала слишком сильно, чтобы услышать, как он делает свой последний вздох.

Но она видела, как его грудь опала.

Ощутила, как руки Кифа обхватывают ее, позволяя ей упасть на его плечо, и поддерживают.

Глава 82

Оралье сдержала обещание, так или иначе, заставив тело мистера Форкла исчезнуть из Люменарии... и Бранта тоже... прежде чем карлики прибыли, чтобы помочь им выбрать из щебня. И несколько дней спустя она навестила Софи в Хевенфилде и дала ей семя Уондерлинг, устроенное в золотом медальоне, чтобы Софи могла носить его с собой.

Теперь, когда с новыми мерами безопасности было покончено... ворота стояли еще выше, чем те в Эверглене, плюс подземная обороноспособность... Софи вернулась домой, пытаясь не чувствовать себя преследуемой воспоминаниями.

- Знаете, что хуже всего? - прошептала она, когда Оралье собиралась уйти. - Я даже не знаю, каким будет это дерево.

Оралье секунду поколебалась, затем подошла и обняла Софи.

- Могу поспорить, именно поэтому он отдал его тебе, - прошептала она. - Когда время настанет, это будет одна заключительная тайна, которую ты с ним разделишь.

- Возможно, - пробормотала Софи. - Большинство дней, все, о чем я могу думать, что он никогда не увидит, как я вылечу Прентиса. После всех лет ожидания.

Оралье откашлялась, медленно отстраняясь.

- Коллектив говорил что-нибудь о своем плане действий?

- Пока нет. - Она передала устройство мистера Форкла Граниту, но, насколько она знала, он не пытался получить доступ к нему. - Они супер неопределенны... но думаю, что должна привыкнуть к этому.

Оралье печально улыбнулась.

- Иногда хорошо, когда вещи не меняются.

- Но иногда они должны.

Изменение, определенно, было темой эльфийского мира.

Было слишком рано, чтобы говорить, сблизит ли нападение в Люменарии всех лидеров или еще больше разделит. В настоящий момент они сотрудничали, чтобы помочь Совету восстановиться и прийти в себя. Элвин и Декс вместе работали над протезом ноги для Члена Совета Терика. Карлики и гномы все еще расчищали завалы. Но ничто никогда не будет как прежде.