Каблучки гневно застучали, удаляясь, и я обессиленно прислонилась лбом к колонне. Словно тяжелый груз лег мне на плечи, придавливая, заставляя согнуться и смириться с тем, что за мной придут и передадут другому хозяину, как бессловесную скотину на базаре.

- Выходи уже, хватит прятаться, - позвал Ральф, заставив вздрогнуть. – Я знаю, что ты здесь.

Я робко выглянула из своего убежища, с подозрением глядя на него.

- Как вы узнали? – пробормотала я, обхватывая себя руками, чтобы хоть немного согреться. – Я слишком шумела?

- Нет, насмешливо ответил он, - у тебя особый запах, я учуял его с порога.

Я с досадой поджала губы, делая несколько шагов вперед. Ох уж этот драконий нюх!

- Вы не думали о карьере сыщика? – проворчала я. – С таким обонянием у вас дела сразу бы пошли в гору!

Ральф улыбнулся и рывком снял с себя китель, набрасывая его мне на плечи. Тепло немедленно окутало меня, и я чуть не застонала от удовольствия, чувствуя, как дрожь отступает.

- Скажите, - неловко начала я, мучаясь от неизвестности. – Меня действительно могут забрать у вас?

Глава 21

Дракон бросил на меня нечитаемый взгляд, оперся спиной на соседнюю колонну и, ухмыляясь, спросил:

- А что? Не терпится избавиться от меня? Думаешь, что тот покупатель окажется получше?

Я чуть не затопала ногами от досады. Моя судьба висит на волоске, а он вместо того, чтобы ответить на простой вопрос, снова принимается ехидничать!

- Если вы не заметили, то я активно возражала против аукциона! – я вскинула голову. – И мне совершенно не нравится, что мою участь решают все, кому не лень! Я живой человек, а не книга или платок, или любая другая вещь! Так что просто ответьте, чтобы я хотя бы не мучилась в неизвестности!

Гордой отповеди не получилось, потому что в конце я жалобно шмыгнула носом.

Ральф выслушал с неподдельным интересом, не перебивая. По его лицу было совершенно невозможно понять, о чем он думает, и это слегка нервировало.

- Расторгнуть сделку можно, - кивнул он, задумчиво постукивая пальцем по подбородку, - условие ты слышала сама. Все-таки подобные аукционы проводят с определенной целью: либо женитьба, либо любовная связь. Если ничего из этого не произошло, то другой покупатель может предложить более высокую цену и забрать себе девушку.

- Это отвратительно! – прошептала я, поплотнее запахивая на себе его китель, чтобы укрыться от ветра. – И что теперь делать?

В глазах Ральфа вспыхнули янтарные огни, и он уставился на меня тяжелым взглядом.

- А ты сама чего бы хотела? – спросил он таким вкрадчивым тоном, что по спине пробежала дрожь. – Неужели не воспользуешься шансом, чтобы сбежать от ненавистного чудовища?

Я замешкалась и отвела глаза. Что именно он хочет услышать? Признание, что предпочла бы остаться с ним, чем непонятно с кем? Чтобы гордость свою потешить, или чтоб потом тыкать меня носом в тот факт, что я сама его выбрала?

- Лучше знакомое чудовище, - неуверенно пробормотала я, разглядывая розы над его головой, - чем неизвестно кто. Вас я хотя бы знаю!

- Надо же, - усмехнулся дракон, - а я думал, что не признаешься. Странно, что камни с неба не упали!

- Прекратите надо мной издеваться и скажите уже: что со мной будет дальше! – губы задрожали, и я бессильно сжала кулаки. – Я понимаю, что вам нравится играть со мной, как кошка с мышкой, но если в вас есть хоть что-то хорошее, то вы…

Договорить я не успела. Лицо Ральфа исказилось, словно я сказала что-то, что задело его за живое, а глаза ярко полыхнули, и зрачки превратились в узкие вертикальные полоски.

Он стремительно шагнул мне навстречу и обхватил за талию, прижимая к себе так крепко, что дыхание перехватило.

- Что вы делаете? – растерянно прошептала я, упираясь в него ладонями. – Немедленно отпустите!

- Есть ли во мне что-то хорошее? – язвительно переспросил он, обхватил двумя пальцами мой подбородок, заставляя посмотреть в его драконьи глаза. – Давай-ка я напомню тебе кое-что, дорогая! Я настолько чудовище, что выкупил тебя у опекуна, который был готов продать тебя первому встречному! Поселил в своем доме, выслушивал, как ты меня ненавидишь, и подготовил документы, чтобы вернуть тебе наследство! И при всем этом продолжаю оставаться чудовищем?

Я задрожала, а метку на руке закололо крохотными иголочками. Под ладонями перекатывались тугие мышцы, и тепло от его большого тела вливалось в меня живительным потоком, согревая и даря чувство безопасности.

- Я не знаю, - слабо ответила я, завороженно глядя в его глаза. – Что вы хотите услышать от меня?

Мне нечего было возразить ему. Дракон действительно пока не сделал ничего такого, за что его можно было бы упрекнуть.

Ну если не считать того момента, когда он заявился в мою ванную. И всяких его двусмысленных слов, которые заставляли заливаться румянцем по самые брови.

- Хотя бы спасибо, - внезапно усмехнулся он, и его пальцы легко пробежались по моей шее. – Тогда я буду знать, что делаю все это не зря.

Я сглотнула, стараясь выровнять дыхание, и попробовала высвободиться из его объятий, которые до странности волновали. На мое удивление, он легко отпустил меня, позволив отбежать на несколько шагов.

- Хорошо, я признаю! – во рту пересохло, и слова давались с трудом. – Пока вы не чудовище! Я погорячилась.

Ральф округлил глаза и удивленно посмотрел наверх.

- Что я опять сказала не так? – спросила я, проследив за его взглядом.

- Да вот жду, когда камни с неба начнут падать от твоего признания, - ехидно отозвался он, а на губах появилась легкая улыбка. – Каким богам дары принести за такое – даже не знаю!

- Хватит язвить! – проворчала я. – Я признала, что была неправа, что вы еще хотите?

- Скажи, что хочешь остаться со мной, - хрипло произнес он, - и тогда я землю переверну, чтобы защитить тебя!

Внутри что-то сладко екнуло, и метка на запястье потеплела, посылая волны странной дрожи по телу. Ральф не отводил взгляд, ожидая моего ответа, и едва я открыла рот, как за спиной хлопнула скрипнула балконная дверь, и льстивый голос отчима приторно пропел:

- Господин Морриган, вот вы где, а я с ног сбился, разыскивая вас! Мне бы обсудить с вами нашу сделку на аукционе, с ней возникли кое-какие сложности…

Глава 22

Я вздрогнула от неприятной неожиданности и обернулась. Отчим явно принарядился на прием: отглаженный черный костюм сидел на нем чуть мешковато, белизна рубашки резала глаза, а кокетливый галстук-бабочка подчеркивал торжественность момента.

- Ты тут, - неприязненно произнес он, но тут же спохватился и раздвинул губы в широкой улыбке. – Рад видеть тебя, выглядишь неплохо!

- Что ты здесь забыл? – я невольно задрожала от гнева, глядя в его бесстыжие глаза. – Хватило совести явиться после того, что ты сделал?

Отчим недовольно поджал губы и посмотрел мимо меня, словно я пустое место. Какое свинство!

- Господин Морриган, - сладко прошелестел он, огибая меня и подходя к Ральфу. – Мы можем с вами побеседовать? Выяснился очень деликатный момент в нашей сделке… Не подумайте ничего плохого, я к вам со всем уважением! Но дело есть дело, сами понимаете!

Он так подобострастно заглядывал в глаза дракону, ища в них одобрения, что смотреть было противно. Хотя, чему тут удивляться: сразу после похорон мамы он открыл свое настоящее лицо, когда потребовал выйти за него и родить наследника.

Меня передернуло от воспоминаний, и захотелось вымыть руки.

- Говорите, - лениво произнес Ральф, глядя мне в глаза и едва заметно улыбаясь. – У вас есть ровно пять минут.

Отчим заколебался, неуверенно оглядываясь. Я постаралась гордо вздернуть голову, чтобы не показывать, что меня задело его демонстративное пренебрежение.

- Я бы не хотел обсуждать наши с вами дела при… ней, - нервно пробормотал отчим. – Зачем нам посторонние уши?

Глаза Ральфа вспыхнули огнем, и он вопросительно приподнял темную бровь.