Руки гудели, словно я разгрузила несколько тачек с камнями, и усталость навалилась на меня, угрожая раздавить. Раньше я никогда за один раз не залечивала столько ран, это потребовало непривычно много сил.

Не зря мама не пустила меня работать в госпиталь для раненых, там бы меня выжали досуха в первый же день.

- Э-э, да ты сейчас свалишься! – Сандерс пихнул меня в плечо, и я едва не упала со стула. – Не спать, впереди много работы!

- Мне надо отдохнуть, - прошептала я, и веки, будто налитые свинцом, закрылись. – Целительство требует много сил.

- Хватит ныть, - оборвал меня Сандерс, резко вздергивая на ноги. – Я тебя купил не для того, чтоб ты спала, а чтоб работала! Будешь отлынивать, накажу, ясно? Сама себя потом сможешь залечить, как думаешь?

Я вцепилась в спинку стула, стараясь держать спину прямо и не заваливаться на сторону.

- Моя магия не так работает, - слабо возразила я. – Чем больше рана, тем больше из меня уходит сил. Если не дадите мне восстановиться, то и толку от меня не будет, хоть два наказания давайте!

- Цыц! – прикрикнул он, недовольно кривя рот. – Говорить будешь, когда разрешу!

В его глазах мелькнуло что-то, похожее на осознание, и я понадеялась, что он не загонит меня, как лошадь, заставляя работать без остановки.

Сколько тут таких девушек? И как часто я буду видеть эти кошмарные раны на их спинах?

От этой мысли меня передернуло, и я крепче вцепилась в стул, уставившись на его сиденье. На запястье ярко выделялась метка, и это меня немного подбодрило, напомнив о недавних днях, проведенных в доме дракона.

Теперь-то мне стало понятно, почему Ральф так настойчиво прятал меня и торопился со свадьбой: чтобы защитить от Сандерса. Уверена, что будь я женой, а не купленной на аукционе, расклад был бы совсем другим.

- Не спать! – снова рявкнул Сандерс. – Готовься к следующей!

Девушки приходили всю ночь, и я сбилась со счета, сколько же мне пришлось исцелить. В разноцветных кричащих платьях с низким вырезом, короткими юбками, едва прикрывающими ноги, пахнущие дешевыми духами, от которых свербело в носу.

Все они открыто пялились на меня, перешептываясь, но каждая благодарила, выпархивая из комнаты без единого шрама на теле.

- Я больше не могу, - прошептала я в очередной раз, падая на кровать. – Можете меня убить, если хотите, но на сегодня все.

Голова болела так сильно, будто ее пилили тупой ножовкой. Руки распухли и покраснели, а из-под ногтей показались капельки крови.

- Условия ставишь, мерзавка? – Сандерс сдернул меня с кровати, и я безвольной куклой осталась лежать на полу, едва дыша. – Вставай и принимайся за работу, если не хочешь сама оказаться у клиента!

Сил не осталось даже на то, чтобы свернуться калачиком, защищаясь от его гнева.

- Эй, Бернард, остановись, угробишь девчонку! – хриплый голос Матильды показался музыкой. – Какой толк будет, если она в первый день у тебя помрет? Даже половину суммы за нее не отобьешь назад!

- Займись ею! – выплюнул Сандерс. – Проверь, вдруг притворяется!

Матильда кое-как подняла меня, плюхнув на кровать, и я уставилась в серый грязный потолок, не в силах даже издать слабый звук.

В голове шумело, а перед глазами вспыхивали красные огни.

- Не притворяется, вон – даже не моргает, - произнесла Матильда, вглядевшись в меня. – Она ж тощая такая, откуда в ней силы? Проспится, поест и будет как новенькая!

- Приведи ее в порядок, - велел Сандерс, поджимая губы. – Чтоб завтра вечером была готова!

- Будет сделано! – пропела Матильда. – Не изволь сомневаться! Кажется, пришел судья, выбирает девочку, заодно тебя звал. Ты сходи, пока мы тут по-девчачьи пошушукаемся!

- Судья? – встрепенулся Сандерс. – Это хорошо! Как раз узнаю, как дело дракона движется! На его казнь я хочу занять место в первом ряду!

Из глаз потекли слезы, из пересохшего рта вырвался хрип, и тело содрогнулось от крупной дрожи.

- Ну-ну, ладно тебе, - приговаривала Матильда, когда мы остались вдвоем. – Сейчас поешь и спи себе до завтра! Что тебе дракон, если уж он сам не может освободиться, то ты-то куда полезешь?

Она поднесла к моим губам чашку с чем-то дымящимся, и я сделала осторожный глоток. Куриный бульон показался божественно вкусным, будто я ничего лучше в своей жизни не ела.

- Ну вот, - довольно улыбнулась Матильда. – Румянец сразу появился, хорошо! Сейчас засыпай, завтра Сандерс не будет такой добрый!

- Почему вы мне помогаете? – хрипло спросила я, с усилием поворачиваясь на бок.

- Ну а почему нет? – удивилась она. – Вот не сможешь потом меня исцелить – какая ж мне выгода от этого? Сейчас я тебе добро сделаю, потом ты мне, все честно!

Матильда говорила что-то еще, но мои глаза закрылись сами собой, и я провалилась в темноту.

Проснулась от ощущения разрастающейся огнем тревоги. Будто в груди, по плечам и рукам все жгло, и неотвратимое надвигающееся чувство беды было таким сильным, что я подскочила, в страхе озираясь.

Я действительно в борделе, в тесной грязной комнате с мутным окном. Волосы спутались, платье сменить не на что, а уж о ванне теперь и мечтать не приходилось.

- Проснулась? – в комнату заглянула Матильда. – Давай, не зевай, пора вставать, впереди рабочая ночь! Сейчас клиент попрет, самое время!

У нее под глазами залегли тени, а лицо было осунувшимся. Кажется, она и вовсе не спала.

- Да, я сейчас, - торопливо ответила я, свешивая ноги с кровати. – Дайте мне несколько минут!

Сколько я проспала? По ощущениям, как будто сутки прошли. Сон не принес отдыха, но хотя бы я смогла встать и пройти несколько шагов на дрожащих ногах.

Оперевшись на холодную стену, я замерла. Какое-то странное ощущение, совсем слабое, отвлекало от мыслей, мешая сосредоточиться.

Глубоко вздохнув, я закрыла глаза и прислушалась к себе. Руки уже не болели так сильно, и легкое, почти неуловимое ощущение возникло вновь, посылая по коже крохотные искорки.

Лишь когда в голове стало пусто, я смогла понять, что именно мне не дает покоя, и радость захлестнула меня с головой, как морская волна.

На запястье пульсировала метка.

Глава 58

Я в страхе оглянулась, боясь, что кто-то еще узнал об этом. Вот же глупая – кто кроме тебя может это почувствовать?

Значит ли это, что Ральф сумел освободиться и ищет меня? И страшно даже подумать – он уже где-то рядом? Метка обычно реагировала на его присутствие, но сейчас она пульсирует так слабо… Не может же драконья магия ошибаться? Или может?

Я заметалась по комнате, пытаясь сообразить, что же делать и как дать понять Ральфу, где меня искать.

Хотя, он как-то сказал, что сам меня по ней найдет, если я сбегу, так пусть это случится побыстрее!

Жаль, что у метки нет обратной связи. Очень непродуманно!

- Встала? – дверь распахнулась, и в комнату вошла Матильда, неся в руках поднос. – Выпросила для тебя на кухне еды получше, а то ты так окочуришься скоро! Что ж ты дохлая-то такая?

Я постаралась принять унылый вид, чтобы не вызвать лишних подозрений.

- А можно помыться и переодеться? – рискнула спросить я, когда Матильда вручила мне поднос и уселась на стул. – Я бы сразу почувствовала себя еще лучше. А то мне даже расчесаться нечем!

- Ишь какая! – прикрикнула она, но в ее глазах не было недовольства, скорее удивление. – Как будто госпожа, а не рабыня, переходящая из рук в руки!

Я села на кровать и принялась за еду. Как только нос уловил запах рагу с мясом, желудок моментально свело, и зверский голод подкатил к горлу.

- Я не рабыня! – отрезала я, страстно вгрызаясь в пышную булку. – Я заложница своего дара, вот и все. И да, я слабая, ну и что с того? Вот придет Ральф, и тогда…

Я осеклась, испуганно тараща глаза на Матильду. Вдруг не услышала?

- Че-е-его? – протянула она, и на ее лице появилось одновременно подозрение и сочувствие. – Никак умом тронулась? Куда придет твой Ральф, а? Ему уж и голову наверняка срубили, а ты тут губу раскатала. Ага, сейчас прискачет твой принц на коне и всех победит!