— Видно не так я страшен, раз ты смеешь мне говорить подобное.

Чжэн Нуо удивленно распахнул глаза, когда так неожиданно увидел императора прямо перед своим лицом, но в следующий момент его кто-то оттянул назад. Это был Ченмо.

— Боюсь, дальнейшее нахождение Чжэн Нуо вблизи Вас может привести к рецидиву. Мы уйдем.

Император хмуро посмотрел на Ченмо, но тот его совершенно не боялся. Даши поклонились в знак прощания и ушли, не дожидаясь разрешения. Только в дверях они услышали последний на этот день приказ.

— К Зиану не ходите.

Глава 98. В императорском дворце все еще волнуется пруд 6

Чжэн Нуо и Ченмо вернулись в гостевой дом сами. Как-то так сложилось, что даже слуги перестали за ними присматривать и предлагать свою помощь. К тому же Ченмо они даже не замечали, а одинокому Чжэн Нуо считали, что она не нужна, поскольку тот выглядел уверенно.

— Какой тяжелый день, — вздохнул Чжэн Нуо, — нам точно не нужно дежурить?

— Сегодня на дежурство выйдут Дайрэн и Шань Мэй, — ответил Ченмо, — наша работа в основном, когда император бодрствует.

— Ну, сейчас он явно не спит, — фыркнул молодой человек.

Ченмо вздохнул и терпеливо ответил.

— Он в своих покоях и готовится ко сну. С этого момента — он забота Дайрэна и Шань Мэй.

Чжэн Нуо отвечать не стал. Он и так чувствовал, что вымотан. Все же ему пришлось большее расстояние не проехать верхом, а пробежать на своих двоих. В гостевом дворце уже было тихо. Магистр и остальные вернулись раньше и разошлись по комнатам. Чжэн Нуо и Ченмо были самыми поздними полуночниками, потому что их сильно задержал император.

Чжэн Нуо свернул в свою комнату и только на пороге заметил, что Ченмо пошел за ним. Поэтому он там же и остановился.

— Ты куда? — недоуменно спросил молодой даши.

— Спать, — спокойно ответил Ченмо.

— А почему ко мне? У тебя своя комната есть! — полушепотом возмутился Чжэн Нуо.

Ченмо на это закатил глаза и резко толкнул друга, заталкивая того в комнату и заходя следом.

— Я здесь спать буду, — заверил он Чжэн Нуо, пройдя к кровати, снимая по пути верхнюю одежду.

— Да ты в конец обнаглел, — возмутился тот, идя следом.

— Не ворчи и раздевайся, — усмехнулся Ченмо, кинув свою верхнюю одежду на кресло рядом.

Чжэн Нуо фыркнул, но тоже начал раздеваться. Ченмо тем временем уже взобрался на кровать и удобно расположился у стены. Чжэн Нуо, отложив верхнюю одежду, тоже расположился рядом, закинув руки за голову.

— Нет, ну ты правда обнаглел, — продолжал ворчать Чжэн Нуо, — из всех мест, почему именно моя кровать?

— Ты всегда горячий, — усмехнулся Ченмо.

— Ага, побегай с мое, посмотрю на тебя, — фыркнул Чжэн Нуо.

— Думай почаще головой, и бегать не придется. А раз не получается думать, то бегай, — засмеялся Ченмо.

— Вот опять! Что ты вечно меня обзываешь? — проворчал Чжэн Нуо.

— О, ты обиделся? — протянул Ченмо.

— Да, я обиделся, поэтому иди спать в свою кровать, — пробубнил Чжэн Нуо.

Ченмо зашевелился, кровать под ним скрипнула, и он начал перелезать через Чжэн Нуо. Но к удивлению того, он лишь перекинул одну ногу и наклонился к даши.

— Как думаешь, сколько раз сегодня ты едва не вывел из себя императора? — спросил он, глядя Чжэн Нуо прямо в глаза.

— Каждый раз, как ты говорил заткнуться? — Чжэн Нуо почувствовал себя неловко под таким пристальным взглядом Ченмо.

— Еще дважды я буквально выдернулся тебя из его рук, — усмехнулся тот, — поэтому берись за голову, если не хочешь, чтобы я тебя обзывал, — Ченмо приподнялся и сел в таком положении на Чжэн Нуо, смотря сверху вниз с легкой насмешкой, — и я буду спать здесь.

Он свалился снова на постель и вновь удобно устроился на месте, которое занял изначально.

— Ну и ладно, — фыркнул Чжэн Нуо, переворачиваясь на бок, — спокойной ночи.

Ченмо повернул в его сторону голову, смотря на ночной силуэт.

— Спокойной ночи, — тихо ответил он.

Он тоже повернулся набок, но к Чжэн Нуо. После чего протянул руку и вытащил заколку из волос того.

— Дурень, — добавил Ченмо, отложив заколку и отвернувшись к стене.

Го Цзы готовился ко сну, когда в его дверь раздался стук. Он удивился только немного, ведь в такой час его гостем мог стать любой из даши. Поэтому он, ни о чем не беспокоясь, подошел к дверям и открыл их.

— Хи Цуо? — все же Го Цзы удивился, его он меньше всего ожидал увидеть.

— О, ты тоже ложишься? — оценил полуодетый в ночную одежду вид мужчины Хи Цуо, — тогда я пойду.

— Нет, я еще не ложусь, — поспешил остановить его Го Цзы, — чего ты хотел?

Хи Цуо приостановился и вздохнул. Го Цзы сделал шаг в сторону, пропуская его, и молодой человек зашел внутрь.

— Я не могу уснуть, — признался Хи Цуо, — иногда бывает. Обычно я разговаривал с Гуй Сином, и после этого меня сразу морило в сон. Но, ты сам, наверное, догадываешься, где он сейчас. Гуан Жун уже спит, Чжэн Нуо и Ченмо мне еще мало знакомы, а Шань Мэй сегодня на дежурстве.

Го Цзы предложил Хи Цуо присесть, чем тот и воспользовался, а сам спешно накинул оставшуюся часть ночной одежды.

— Я всегда готов с тобой поговорить, тебе не нужно объясняться, — сообщил он Хи Цуо, снова поворачиваясь, — я не силен в беседах, о чем бы ты хотел поговорить?

Мужчина сел в другое кресло, наблюдая, как Хи Цуо, не стесняясь, спокойно устраивается на своем месте.

— Хм, — протянул молодой человек, — мне всегда было интересно. И ты и Гуан Жун ведь из известных семей. Как вышло, что вы оба стали даши?

Го Цзы определенно не ожидал, что вопрос будет о его прошлом, поэтому немного сконфужено наклонился и поскреб висок пальцем.

— За Гуан Жуна я сказать не могу, сам не совсем уверен, — осторожно начал он, — ну а что касается меня, — он вновь почувствовал неловкость, — я был старшим сыном, но наложница моего отца очаровала его и родила второго сына. Ей хотелось, чтобы наследником стал ее сын, поэтому она убедила отца, что правильнее всего для статуса семьи будет отдать ребенка к даши. Ну а потом я прошел испытания, и так оказался в школе Шань.

Хи Цуо понимающе кивнул. Он предполагал что-то такое. Но был удивлен, узнав, что Го Цзы когда-то был старшим ребенком. Такие редко оказывались среди даши. Но зато это во многом объясняло уверенный и сдержанный характер Го Цзы. Его с детства готовили к преемничеству наследства.

— А что до тебя? — неожиданно спросил Го Цзы, — тебя привел магистр Юнь, но кем ты был до этого?

— А я из императорской семьи, — лениво ответил Хи Цуо, вызвав у Го Цзы искреннее удивление.

— Но, разве принц Зиан был не первым из императорской семьи, кого отправили на учебу?

— Меня не отправляли, я сбежал, за что мое имя вычеркнули из династии. Нынешний император Пенг не должен даже подозревать о нашем родстве, — усмехнулся Хи Цуо, — я был тем самым сыном любимой наложницы, которому готовы были положить мир перед ногами. Но жизнь императора меня не прельщала. Я смог сбежать в город, где встретил магистра Юня. Тот не знал, кто я. Ему понравилась моя изобретательность, и он пригласил меня в школу Шань, а я охотно согласился. Мне было все равно, куда на тот момент, лишь бы меня не поймали. Потом Юнь Гун Чжэнь, конечно, узнал кто я, но оставил выбор за мной, рассказав о всех несчастьях, которые меня ждут. И потребовал, если я все же уверен, отправить письмо отцу. В нем я написал, что, ступив на путь даши, не могу вернуться обратно, чтобы не повредить свою душу.

— Удивительно, что он не запретил произносить слово «даши» после такого, — приподнял брови Го Цзы.

— Ну, наверное, у него еще была надежда, что я приду и попрошу прощения. И после мы виделись еще раз, когда он был очень стар и готовился отойти в мир иной, а я уже обрел вечность даши. Взглянув на меня, он сказал, что я превзошел его ожидания, но в этом дворце мне места нет. Наверное, это было то самое прощение.

— Мне кажется, он подумал: «В этом весь мой сын», и никогда не злился на тебя, — ответил Го Цзы, глядя на задумчивое лицо человека перед собой, который в дрожащем свете фонарей в своей расслабленности и легкой грусти выглядел еще прекраснее, — а тем, что он вычеркнул твое имя из императорской семьи, он дал тебе свободу.