— С возвращением, — усмехнулся Юнь Гун Чжэнь, — успел подумать над своим поведением?
Ли Бэй Вэйж мягко улыбнулся.
— Ты как всегда полон сил. Учитель, — он учтиво поклонился Хэнвэй Цюшаню.
— Вижу, медитация пошла тебе на пользу, — император даши протянул Ву Шу его хозяину, — в таком случае, позавтракаем втроем.
С этими словами он стал уходить, как и Юнь Гун Чжэнь. Старейшина Ли улыбнулся, глядя на них и раскрыл веер, скорее по привычке, но неожиданно увидел измененную надпись. Улыбка сошла с его лица и на нем осталось лишь искреннее удивление и неверие. Он посмотрел сразу на Хэнвэй Цюшаня, а тот будто и ждал этого. Встретив непонимающий взгляд ученика, он только улыбнулся и отвернулся вновь.
Экстра 3. Найдите моего друга!
— У меня только один вопрос, — мрачно произнес Хи Цуо, глядя на схваченного учениками у ворот школы мужчину, коим был Пенг, — как ты сюда взобрался?!
— Это было не сложно, я ведь не только красивый, но еще ловкий и крепкий, — искренне произнес тот, не моргнув глазом, но от его слов у учеников перекосило лица.
— Раз Вы здесь, пройдемте к императору Хэнвэю? — предложил Го Цзы, который так же пришел на крики бдительных учеников.
— О, в этом нет необходимости, у меня просто есть личное поручение, и я не могу обратиться к любому даши, — пояснил Пенг, — императора даши я навещу с личным официальным визитом завтра, когда закончу дела в городе.
— Ты все равно здесь, зачем откладывать? — приподнял бровь Хи Цуо, — снова собираешься карабкаться в гору?
— Так это не сложно, — не понял сути проблемы Пенг, — не хочется идти с пустыми руками.
— В таком случае приглашаю Вас в наш ученический дом, где за чаем обсудим детали? — предложил Го Цзы.
— Да, пожалуй, я бы выпил чего-нибудь, а то слегка запыхался.
У учеников, выслушивающих это, упала тень на лицо.
***
— Так ты хочешь, чтобы мы нашли твоего друга, которого ты не видел с десяток лет за пару дней, потому что ты организуешь праздник? Серьезно? — у Хи Цуо начал дергаться глаз.
— Как оказалось человек, которого я видел в столице не был им, но встретившись даже с ним я понял, что соскучился по своему другу. Не хочу более терять с ним связь так надолго, поэтому хочу пригласить его на праздник, где предложу сделать его совместное празднование традиционным.
— Идея безусловно хорошая, но даже просто искать его все равно что иголку в стоге сена, ты не мог сначала найти его, а потом устраивать праздник? — Хи Цуо был готов разорвать этого человека в клочья.
— Но через два дня будет самое удачное время для этого, другая возможность будет не скоро, — спокойно пояснил Пенг, — тем более одна зацепка у меня есть. Я точно знаю, что мой друг был в столице в то время, когда я встретился с его подделкой. И кому-то помогал в качестве даши.
— Что? Откуда ты это узнал? — опешил Хи Цуо.
— Сказал то божество, что принял его облик, — охотно ответил Пенг.
— Ты до него то, когда добрался? — Хи Цуо все еще чувствовал, что он потерял дар речи.
— На празднике «Трех миров». Решил с его помощью прорекламировать наше изумительное вино в небесном чертоге, ведь он стал императором небес.
— Ты маньяк, — подвел итог Хи Цуо, — ты смог добраться до небесного императора, но не можешь найти друга зная такую информацию?
— Вы даши, вам будет проще найти следующие зацепки. Да и к тому же есть вероятность, что он намерено меня избегает. Только вам он скажется об этом, а мне нет, и я так и буду за ним вечно гонятся.
— Так если он тебя избегает, может и не надо его искать? — вынес предложение Хи Цуо.
— Неопределенность еще хуже, лучше я буду знать, что он не хочет меня видеть и почему, — пожал плечами Пенг, — так вы мне поможете?
— Ладно, что с тобой поделать, — фыркнул Хи Цуо, — жди новостей.
Как и обещал Хи Цуо, они с Го Цзы сразу отправились в столицу, чтобы искать потерянного друга Пенга. Поскольку они торопились, им пришлось применить магию, чтобы быстро добраться до города, чем даши старались не злоупотреблять. Найти кому были нужны даши не составило для них труда, ведь они притворились теми, кто откликнулся на помощь и направились к храму, откуда и посылались все послания для даши в различные школы. Ожидаемо в доме заказчиков им сообщили, что они опоздали, а о том, куда направился даши, что им помог, никто не знал.
— Есть идеи? — поинтересовался Хи Цуо, — за это время он даже пешком мог уйти достаточно далеко.
— Помнишь, как мы искали Шань Мэй, когда ее похитил Дайрэн? — спросил Го Цзы, — что если мы воспользуемся этим методом и сейчас?
— В этом почти есть смысл, но мы не знаем даже к какой школе он относится.
— Достаточно обнаружить след. Даши помимо нас здесь был один, а у каждого даши своя неповторимая энергия. Мы можем по ней найти его.
— Боюсь она стала очень слабой за это время, — посетовал Хи Цуо.
— Чтобы уничтожить духа такого уровня, ему потребовалось вложить много энергии. Уверен, она еще сохранилась.
Го Цзы оказался прав и совсем скоро они вышли на нужный след. Судя по тому, друг Пенга путешествовал крайне странно. Его дорога была похожа на побег зайца от лисы, вся спутанная и петлеобразная. Он буквально мог обойти одно дерево вокруг и сменить дважды после этого направление.
— Кажется он такой же странный, как и сам Пенг, — проворчал Хи Цуо, пытаясь распутать замысловатые следы.
Го Цзы засмеялся, но он был отличным следопытом, после истории с Шань Мэй, поэтому распутать подобные следы не составило для него сложностей. Уставший гнаться за тенью, Хи Цуо уже двадцатый раз проклинал Пенга, прислонившись к дереву. Казалось теперь он стал его врагом номер один, но кот Цуо все равно настойчиво продолжал идти и распутывать сложный след. Наблюдающий за этим Го Цзы мягко улыбнулся. Именно это и привлекало его в Хи Цуо. Каким бы тот не казался надменным, самовлюбленным и грубым, он всегда искренне помогал окружающим, даже не задумываясь о том, чтоб все бросить.
— Давай я понесу тебя? — предложил молодой даши, подойдя к уставшему брату по оружию.
— Ну уж нет, я хочу самолично найти этого зайца, — едва не рыкнул Хи Цуо.
Го Цзы усмехнулся.
— Но мы можем сделать перерыв и отдохнуть.
— Чтобы он удрал еще дальше? Нет уж, давай найдем его и вот тогда отдохнем! В теплой воде, с благовониями, и розовой водой, — мечтательно произнес Хи Цуо.
Они блуждали так долго и так быстро, что молодой даши совершенно запыхался и сильно вспотел. Не удивительно, что сейчас изнеженный кот Цуо мечтал только о том, чтобы понежится в горячей ароматной воде.
Через еще пару часов, Хи Цуо наконец восторженно закричал.
— Это он!
Услышавший крик бродячий даши перепугался и обернулся, а увидев Хи Цуо и Го Цзы, дал деру со всех ног.
— Стоять! — рычащим осевшим голосом закричал Хи Цуо, чем напугал маленького даши еще больше.
Они пробежали еще три квартала (как оказалось, несчастный даши побродил по лесам во круг столицы и иронично вернулся в нее, где его и застали уже к ночи), прежде чем Хи Цуо наконец схватил беглеца за одежду.
— Не надо! Не бейте меня! — закричал маленький даши, закрыв голову руками.
— Да я тебя убью сейчас! — все в том же рычащем тоне произнес Хи Цуо, — ты чего бродишь как ненормальный?! Мы весь лес излазили по твоим следам, а ты и не уезжал из столицы?!
— Я просто заблудился! — в свое оправдание закричал пойманный беглец.
— Прости, что напугали тебя. Мы просто действительно долго тебя искали, — успокаивающе произнес Го Цзы, вырывая бедолагу из когтистых лап Хи Цуо.
— Вы искали меня? Зачем?
— Нас попросил об этом твой друг Пенг, — терпеливо пояснил Го Цзы.
— Пенг? — удивленно спросил маленький даши, — давно я о нем не слышал, зачем он меня искал?
— Именно поэтому и искал, — рыкнул Хи Цуо, — он переживает, что ты не хочешь больше видеться с ним, поэтому и не возвращаешься в свой родной город, где он тебя ждет. Поэтому он попросил нас найти тебя и пригласить на устроенный им праздник.