Зархана сидела за одним из столиков харчевни и тоскливо смотрела в стену, уперевшись подбородком в ладонь. Другой рукой с зажатой в ней тряпкой она вяло возила по столу. В тёмном углу сидел одинокий посетитель и шумно, так, что сводило скулы, хлебал какую-то жижу. Судя по запаху, щи с кислой капустой.
Хальвдан тихо присел рядом с хозяйкой и посмотрел ей в глаза. Зархана вздрогнула и швырнула тряпку на стол.
— Тьфу на тебя, воевода! — произнесла она с едва заметным ариванским говором. — Мало того, что всех посетителей мне распугал, так ещё и ходишь тут, как привидение! И не устал ведь. Алмара н`га тури л`асха[1]…
— Нет, не устал, — покачал головой Хальвдан, внимательно вглядываясь в лицо хозяйки, что тут же зарделось ярким румянцем. — Да и шлюхи твои пусть отдохнут хоть один вечер. Думаю вот, хватит сказки твои слушать, пора пойти самому всё посмотреть.
Зархана и бровью не повела — только сглотнула тихо, словно у неё в горле пересохло. Затем взяла со стола тряпку и махнула ей безразлично.
— Коли хотите смотреть, так и смотрите. Только ничего не найдёте. Нечего мне скрывать! А что люди болтают — то на их совести.
С людей за их болтовню не спросишь — это верно. А вот сама Зархана могла хорошо поплатиться за укрывание арияш. Лучшее, что ей грозит — это высылка из Кирията. А уж опустевшее место хозяйки постоялого двора скоро займёт кто-нибудь другой. Тут в желающих заработать денег отбоя нет. Дай только местечко потеплее.
И потому уверенность Зарханы в своей правоте кого-то и могла бы убедить в том, что она невиновна. Только, как говорится, доверяй, но проверяй. Хальвдан подозвал стражников и пошёл в полутёмный коридор, из которого доносились отзвуки разговоров поварих.
Они прошли до задней двери, попутно заглядывая в каждую попавшуюся на пути каморку. Под лестницей вспугнули притаившуюся там парочку. Девчонка отпрянула от рыжего, широкоплечего молодчика и прикрыла губы краем накинутого на плечи платка, пряча глаза. Хальвдан лишь смерил её взглядом.
Все углы двора были забиты мешками с зерном или грубо сколоченными ящиками с овощами. А то и вовсе непонятным тряпьём или хламом. Стражники бранились, во мраке стукаясь лбами о низкие притолоки или спотыкаясь. Но ничего, что говорило бы о присутствии арияш, не находилось. Комнаты, где останавливались постояльцы, оказывались либо пусты, либо по случаю промозглого вечера в них уже были люди. С виду — совершенно обычные путники. Они опасливо открывали двери и пропускали внутрь, терпеливо отвечали на вопросы и провожали удивлёнными взглядами. Все как один. И никто из них не походил на арияш. Хотя чего можно было ожидать? Вряд ли у кого-то на лбу будет написано, что он — убийца.
Наконец, после монотонных поисков, Хальвдан остановился в тупике, которым заканчивался коридор второго яруса двора и огляделся в последний раз. Стражники замерли у стены и молчали, только изредка переглядывались. Хальвдан вздохнул. И что теперь? Ни единого сокрытого прохода или комнатёнки им так и не попалось. А чем больше они будут здесь ковыряться, тем сильнее замылится глаз — а там и выхода с постоялого двора не найдёшь.
— Эй, парень! — крикнул один из стражников.
В дальнем конце коридора замер мальчишка, который то ли подглядывал и решил теперь незаметно улизнуть, то ли просто пробегал мимо. Хальвдан, прищурившись, оглядел его и махнул рукой, подзывая. Паренёк воровато огляделся и подошёл, склонив светловолосую голову.
— Ты чего тут шаришься? — строго спросил его гридень.
— Дык я… — мальчишка замялся и посмотрел на Хальвдана.
Тот попытался доброжелательно ему улыбнуться.
— Как тебя звать?
— Щука я.
— А-а-а, — протянул другой стражник. — Это сын хозяйки. Точнее, пасынок.
Хальвдан провёл пальцами по усам, пытливо изучая парня, и тот под его взглядом будто уменьшился в росте.
— Я поговорить с вами хотел. Вот, — наконец выдавил он из себя.
— Ну, говори. Надеюсь, скажешь что-то важное.
— Важное. — кивнул Щука. — Я знаю, где искать того Грюмнёрэ, который вам нужен.
— Брешешь, — фыркнул гридень за спиной. Хальвдан гневно на него обернулся.
— Думается, — размеренно проговорил он, — ты что-то за это попросишь.
— Матушку не трогайте, — пробубнил парень. — Она не виновата ни в чём. И сама не рада, что ей приходится убивцев прикрывать. Но теперь уж ей некуда деваться.
Хальвдан только недоверчиво хмыкнул.
— Вас послушать, так никто не виноват.
— Я правду говорю! — сверкнул глазами Щука. — её Гильдия из рабов выкупила и сюда отправила, чтобы следила за всем и докладывала…
Хитро…
Что ж, пообещать того, что его мачеху никто не тронет, Хальвдан не мог. Наказание последует очень скоро. И наутро им придётся убраться из города, иначе не княжьи люди, так горожане устроят над семейством Зарханы расправу. За то, что привечала арияш.
— Хорошо, — кивнул Хальвдан. — Но ты же понимаешь, что остаться в городе вы всё равно не сможете?
Щука шмыгнул носом, что означало, верно, согласие.
— Пойдёмте за мной, — он развернулся и едва не бегом пошёл к лестнице.
Мальчишка провёл их из харчевни на задний двор, а потом в пристрой, где сегодня уже доводилось бывать. Там-то и обнаружилась потайная дверь, сокрытая за старой, потрёпанной занавесью. Не знаешь, так и сроду не найдёшь. В полутёмном зале никого не оказалось, но мальчишка молча указал на дальний угол и проговорил, уже собираясь уходить:
— Там должен быть проход в комнату. Сам я никогда там не бывал, не знаю. Не говорите никому, что я вас сюда привёл.
Хальвдан вздохнул. Поручиться за безопасность Щуки он не мог даже в случае, если будет хранить молчание. Судя по всему, Гильдия отличается пронырливостью, и у неё очень длинные руки.
— Не скажем.
Парень твёрдо поджал губы и, кивнув на прощание, вмиг скрылся с глаз долой.
Хальвдан, прищурившись, бездумно двинулся через зал, обходя пыльные круглые столы. Откинул тяжёлую ткань — и в нос ударил спёртый запах комнаты, никогда не знавшей проветривания. В свете факела из темноты тесного закоулка проступила узкая донельзя лестница с обшарпанными стенами. Хальвдан полубоком едва протиснулся по ней наверх и толкнул щербатую дверь.
Ставни окна хлопнули от сквозняка, и по загромождённой вездесущим хламом комнатёнке закружился сырой воздух. Тело пробрало ознобом даже в плотном кожухе. Светлое покрывало соскользнуло с кровати в углу и мягко упало на пол. Хальвдан подошёл и положил ладонь на простынь — до сих пор едва ощутимо тёплая. Ветер тут же слизнул эти крохи и защекотал нос знакомым, но редким запахом. Острым и сладким одновременно… Табак. Такой приходилось встречать в Ариване.
— Ушёл… — разочарованно выдохнул стражник над ухом.
А второй уже выглядывал в распахнутое окно.
— Эй, стой! — гаркнул он кому-то. Хальвдан оттолкнул его и только успел заметить на фоне снега тень. За ней тут же ринулись часовые, оставленные на заднем дворе, а через мгновение — ещё двое.
Проклятье! Уходит прямо из рук, гад. Теперь отсидится в какой-нибудь подворотне, а потом найдёт способ улизнуть, ведь городские ворота не станешь вечно держать закрытыми.
— Быстро вниз! Поймать его! — махнул Хальвдан рукой на дверь.
Стражники с жутким грохотом едва не скатились по лестнице, чтобы помчаться по улице вслед за товарищами. Сам Хальвдан окинув взглядом двор внизу, перекинул ноги наружу и спрыгнул. Навес угрожающе затрещал — сейчас провалится! — но выдержал. Удар отдался в ноги, но Хальвдан упал на бок и, перекатившись, встал. В два широких шага он достиг края крыши и сиганул на землю. Мельком увидел, как беглец завернул за угол, и ринулся за ним. Позади шумно дышали стражники, но он бежал куда быстрее.
Как будто ещё хранилась сила Хозяина в его крови. Лишь стихла на время, напитавшись яростью прошедшего боя, а теперь снова всколыхнулась, загорелась жидким огнём в мышцах. Худощавый арияш нёсся впереди него легко, петлял во дворах и перемахивал через заборы, будто не чуя собственного веса. Такого нелегко догнать.