Впрочем, внешность ее от этого ни капельки не изменилась. На ней была шапка, совершенно скрывающая ее волосы — пышный головной убор из тех, что съезжают набок. Она стояла, подбоченясь; на поясе ее висела шпага. В свободной руке она держала череп — настоящий. И кровавым потекам на нем вряд ли было больше нескольких часов.

— Неплохо проделано, чародей, — произнесла она. Голос ее звучал шипящим шепотом — так говорят, когда во рту и горле совершенно сухо. — Немногие видят меня тогда, когда я не хочу, чтобы меня видели.

— Спасибо, — поклонился я. — И прошу прощения, ибо мы как раз уходим.

Светло-голубые губы скривились в ледяной улыбке. Если не считать этого, она не пошевелилась.

— О, но ведь сейчас нам как раз положено общаться. Я имею полное право представиться вам, а в обмен узнать ваши имена и обменяться любезностями, — взгляд ее застыл на моем лице, причем она явно не боялась встретиться со мной взглядом. Из этого я заключил, что, кем бы она ни была, по части разрушительных взглядов она явно имеет передо мной преимущество. Поэтому я зафиксировал свой взгляд на кончике ее носа и изо всех сил старался не обращать внимания на то, что глаза ее вовсе лишены цвета — словно затянуты катарактой.

— А что, если у меня нет времени на любезности? — поинтересовался я.

— О, — прошептала она. — В таком случае я могу оскорбиться. Я могу даже поддаться искушению и потребовать удовлетворения.

— Дуэль? — недоверчиво переспросил я. — Вы меня разыгрываете?

Взгляд ее скользнул вправо от меня.

— Ну, конечно, если вы предпочтете, чтобы вместо вас дрался чемпион, я с радостью приму такой вызов.

Я оглянулся на Майкла, который не отрываясь смотрел на ее жилет. Или, возможно, на пояс.

— Вам знакома эта леди?

— Это не леди, — негромко сказал Майкл. Рука его крепко сжала рукоять ножа. — Гарри Дрезден, Чародей, член Белого Совета, позвольте представить вам Мавру из Черной Коллегии Вампиров.

— Настоящий вампир! — прошептала Сьюзен. Я услышал щелчок включаемого диктофона.

— Я рада, — произнесла Мавра. — Наконец-то мы познакомились, чародей. Нам нужно поговорить. Подозреваю, у нас найдется много общего.

— Убей меня, не вижу ничего, что могло бы быть между нами общего, мэм. Вы что, знакомы?

— Да, — коротко бросил Майкл.

Шепот Мавры сделался холодно-зловещим.

— Этот славный Рыцарь убил моих детей и внуков. Совсем еще недавно.

— Двадцать лет назад, — уточнил Майкл. — Три с лишним десятка людей были убиты в течение месяца. Да, я положил этому конец.

Рот Мавры скривился чуть сильнее, обнажив пожелтелые зубы.

— Да. Совсем еще недавно. Я этого не забыла, Рыцарь.

— Ладно, — вмешался я. — Приятно было с вами побеседовать, Мавра, но мы уходим.

— Нет, не уходите, — спокойно возразила Мавра. Если не считать глаз и губ, она так и не пошевелилась. Было что-то неестественное, в этой неподвижности. Настоящие, реальные существа шевелятся, дышат. Мавра даже не дышала.

— Нет, уходим.

— Нет. Двое из вас, может, и уйдут, — улыбка ее сделалась ледяной. — Насколько мне известно, в приглашении сказано, что ты можешь привести с собой только одного спутника. Из этого следует, что один из твоих спутников, чародей, не подпадает под действие древних законов гостеприимства. Если это Рыцарь, мы побеседуем с ним. Жаль, что «Амораккиус» не при тебе, Сэр Рыцарь. Так наша беседа была бы куда интереснее.

Я ощутил внутри неприятную пустоту.

— А если это не Майкл?

— В таком случае ты превышаешь свои права, чародей, и я выражаю тебе свое недовольство. Каковое недовольство продемонстрирую со всей надлежащей наглядностью, — взгляд ее переместился на Сьюзен. — Что ж, довольно. Выбирай, кто из этих двух уйдет. А с третьим мы побеседуем. Коротко.

— Ты хочешь сказать, ты убьешь его.

Мавра пожала плечами — первое движение с начала нашего разговора. Мне показалось, я слышу легкое потрескивание суставов, не желающих шевелиться.

— Не могу же я, в конце концов, ходить голодная. А эта жалкая мелюзга, которую нам предложили Красные, на мой вкус сладковата, да и плоти в них — кот наплакал.

Я сделал шаг назад и повернулся к Майклу.

— Если я выведу Сьюзен отсюда, — шепотом спросил я, — справитесь с этой сучкой?

— Нет смысла переходить на шепот, Гарри, — заметил Майкл, — оно вас все равно слышит.

— Да, — подтвердила Мавра. — Слышит.

Вот так, Гарри. Любезничай после этого с вампирами.

— Так что, — спросил я Майкла уже в полный голос. — Справитесь?

Мгновение Майкл молча смотрел на меня, сжав губы.

— Берите Сьюзен и уходите, — сказал он наконец. — Как-нибудь прорвусь.

Мавра рассмеялась сухим, скрежещущим смешком.

— Как благородно! Как чисто! Настоящее самопожертвование.

Сьюзен шагнула вперед, став левее меня. Я обратил внимание, что Мавра чуть отступила от нее.

— Минуточку, — сказала Сьюзен. — Я не маленькая девочка. Я знала, чем рискую, собираясь сюда.

— Мне очень жаль, мисс Родригез, — извиняющимся тоном произнес Майкл. — Но именно так я и поступлю.

— Черт, уберите от меня этих свиней-шовинистов, — буркнула Сьюзен и повернулась ко мне. — Простите. Что, по-вашему, вы сейчас делаете?

— Лезу в вашу милую корзиночку, — честно признался я, приподнял платок и даже присвистнул. — Да вы как на медведя собрались, мисс Родригез. Святая вода… Чеснок… Целых два креста. А это? Тридцать восьмой калибр?

Сьюзен презрительно фыркнула.

— Сорок пятый.

Стоявшая чуть выше нас Мавра злобно зашипела. Я поднял взгляд на нее.

— Томас говорил, Черная Коллегия пребывает в упадке. Я вот думаю: уж не нехватка ли общественного внимания тому виной… Вы не возражаете, мисс Родригез? — я сунул руку в корзинку, достал оттуда славную, пахучую головку чеснока и небрежно бросил ее в воздух, в направлении Мавры.

Вампир не отступил — она просто исчезла на мгновение и снова возникла, уже несколькими ступенями выше. Чесночная головка шмякнулась на ступени, где она только что стояла, и скатилась обратно к нам. Я нагнулся и подобрал ее.

— Я бы сказал, это «да», — я поднял взгляд на Мавру. — Вот, значит, что случилось, а? Стокер опубликовал «Большую Книгу Избиения Вампиров Черной Коллегии»?

Голубые как у утопленника губы снова раздвинулись, демонстрируя пожелтелые зубы. Без клыков.

— Это мало что значит. Вы созданы из бумаги и ваты. Я могу растерзать с дюжину десятков таких как вы.

— Если только они не ели перед этим особенно острой пиццы, — заметил я. — Пошли отсюда, ребята, — я сделал шаг вверх по лестнице.

Мавра широко раскинула руки и собрала в ладони темноту. Именно так: другими словами это не опишешь. Она развела руки в стороны, и темнота стеклась в них, сгустившись комками в ладонях.

— Попробуй, прорвись мимо меня с этим оружием, чародей, и я расценю это как неприкрытое нападение на меня. И буду защищаться подобающим образом.

Холод захлестнул меня. Я осторожно ощупал его своими чувствами, и он показался мне знакомым. Он напомнил мне ледяные цепи и безжалостные витки колючей проволоки. От него веяло пустотой, и мраком, и всем тем, чего не должно быть в магии.

Мавра — вот кого я искал в этом доме.

— Майкл, — перехваченным от волнения голосом окликнул я. Лязгнула сталь — он выхватил один из своих ножей.

— А… — неуверенно произнесла Сьюзен. — А что это делают ее руки? Это так вампирам положено?

— Не обязательно, — буркнул я. — Держитесь за мной.

Как ни странно, оба послушались. Я поднял руку и сморщился от напряжения. Моя воля, мои силы были слабыми, сбоили как неисправный мотор. Они накапливались по крохам, по каплям. И все же я собрал их в поднятой руке, и они засияли хрупким, хрустальным светом, превратившим лицо Мавры в маску с резкими, черными тенями.

Взгляд ее мертвых глаз остановился на мне, и я сразу понял, почему Майкл назвал ее «оно». Мавра больше не была женщиной. Кем бы она ни была, но только не человеческим существом. Эти глаза пялились на меня, завораживая нездоровым любопытством — так против воли тянет заглянуть, что скрывается под простыней в морге. Я сделал над собой усилие и отвел свой взгляд от ее.