Как мне потом доложила разведка: в тот же вечер он крепко наехал на супругу, указал своим советникам, где их место, двух уволил. И засобирался с визитом на Огненную землю. Джон в целом мне импонировал. Пусть будет он, чем кто-то другой. Ушуйя мне не была нужна. Мне хватало забот в своём доме. А вот сделать партнёром адекватного лорда Лэндо, почему бы и нет?

В общем, мой проект "островная железная дорога" из кулуарного превратился в масштабный. Единственное, от чего я отказалась — от путей между Ушуйей и Огенной землёй. Упрощать возможным недругам дорогу к своим владениям? Ну уж нет, пока не то время и не тот момент. Пусть приезжают к нам в экипажах или конными.

Еще больше бесплатных книг на https://www.litmir.club/

Глава 25

Над паровой машиной мы работали в течение последнего года, терпели взлёты и падения, но задумку не бросали. И наши терпение, труд, внимательность к деталям в итоге принесли первые внушительные результаты. Тепловой двигатель внешнего сгорания, преобразующий энергию водяного пара в механическую работу возвратно-поступательного движения поршня, а затем во вращательное движение вала, был полностью готов. Осталось провести испытания.

Вторая группа инженеров-механиков создавала паровоз и прокладывала железнодорожные пути по самым важным точкам острова.

Всё это делалось с помощью магии. Но! и это главное, работало без её участия. И даже починить мог кузнец без дара, имеющий необходимые знания, умения и навыки. Это важное обстоятельство показало моим магам, что пусть они и могли гораздо больше, чем простой человек, но и без их способностей можно было обойтись, имея лишь желание и трудолюбие. Ну и, конечно, недюжинный ум. А такие талантливые, способные на великие открытия, люди пусть в малом количестве, но всё же жили среди нас.

Большой проект железнодорожных путей от Ушуйи до Коску был одобрен с обеих сторон. Повелитель Тауантису, Анко Капаку, так и вовсе загорелся принять личное участие в предстоящем невероятном деле. Он спокойно относился к магам, но знать ему о том, что на мом острове каждый второй — колдун, вовсе не нужно. Как говорится — меньше знает, крепче спит. Религия народов Тауантису предполагала поклонение нескольким богам, они были язычниками, а ещё мудрыми и гонения на волшебников не устраивали, а отдалённые племена, жившие в глубине джунглей, так и вовсе поклонялись одарённым. Вознося их способности как истинный дар богов.

Пгарис (повелитель) Капаку выделил и средства, и работников, даже мастеров дерева и железа. Дорогу начали мостить в восточной части Ушуйи, считай на пустыре, город до этого места ещё не разросся и дальше, параллельно дороге, напрямую через скалистую гряду, где мы с магами земли сотворили тоннель, прямо сквозь тело горы.

Я много работала, мой мозг проводил сложные расчёты даже ночью. Рядом с подушкой лежал блокнот и карандаш, чтобы я могла зафиксировать любую важную мысль, пришедшую во сне, на бумаге. Так и жили — в ритме танца. Унывать ни у кого не было ни времени, ни сил. Все люди на острове с раннего утра и до вечера были заняты, никто не прохлаждался. Кроме двух специально отведённых на отдых дней в конце рабочей недели, так и называемые: "дни ленности".

Железная дорога строилась; расширялись наименования и виды бумажной продукции; возводилась вторая стекольная мастерская, первая уже не справлялась с потоком заказов; в общем, мои масштабные мечты продолжали воплощаться в жизнь, я радовалась успехам, немного грустила, если что-то не получалось, но, в целом, была полностью счастлива.

Меня окружали близкие люди, коим я доверяла безоговорочно и без оглядки, как и они мне. Также я стала крёстной мамой дочке Большого Бо. Кто бы мог подумать, что вечно хмурый, молчаливый чернокожий гигант превратится в улыбчивого, нежного отца? Полуторагодовалая Кэтрин была копией матери Лейле и такой же рассудительной, как её отец. А вот бесстрашием и непосредственностью пошла в меня.

Малышку обожали все, и даже моя Гроза, ставшая великолепной львицей, позволяла мелкой дёргать себя за хвост и кататься у неё на спине.

Вот и сейчас, стоило Кэти подобраться к моей красавице львице и настойчиво потянуть её за хвост, как могучая свирепая львица, которую оправданно боялись все новые работники, легла на живот, приглашая непоседу оседлать её.

— Аха! Юху! — заверещала девчушка, вскидывая вверх правую руку с зажатой в ней соломенной шляпкой и потрясая ею в воздухе, как заправской ковбой.

— Тебе бы замуж, Ваше Высочество, — рядом со мной стояла Лейле, глядя с бесконечной любовью на своё чадо. Кому другому я бы не позволила задавать мне подобные вопросы, но не этой мудрой, прекрасной женщине, ставшей мне хорошей подругой. — Может, и зря вы капитана Оклэнда так резко отшили? — употребила она словечко из моего мира. Но тут оно действительно было к месту. Поскольку надоеду этого я и вправду отшила. Он перешёл в наступление и стал слишком навязчивым, а последней каплей в мом ангельском терпении стало его желание затащить меня в постель, то есть скомпрометировать в глаза общественности и заставить выйти за него замуж.

— По твоему голосу слышу, что ты тонко надо мной издеваешься, — фыркнула я в ответ, а через секунду не удержалась и громко рассмеялась. Вспомнилось, как капитан бежал прочь от моего дома, сверкая подпалённой голой задницей в сгущающихся сумерках. Такой позор он не смог мне простить и попросил перевестись в Англосаксию, подальше от эдакой кровожадной меня. Ха! Туда ему и дорога.

— Конечно, издеваюсь, — отсмеявшись, кивнула женщина, — вы достойны лучшего, а Оклэнд оказался с гнилой душонкой.

— Лучшего, говоришь? — мне вдруг стало немного тоскливо. Но я, как это происходит всегда, лишь тряхнула упрямо головой, — я ещё очень юная, мне рано о таком думать.

— Вы вошли в возраст, — возразила Лейле, — вам скоро семнадцать.

— Семнадцать, это не двадцать семь, когда местное общество считает девушку за перестарка.

— Годы летят, как твои молнии, Кейт, — вздохнула подруга и принялась спускаться с широкого крыльца, — вжи-их! И вот тебе уже тридцать три, — назвала она свой возраст и поспешила к Кэти, которая разыгралась и вот-вот норовила сорваться со спины Грозы.

Я, конечно, знала, что когда-нибудь мне нужно будет выйти замуж. Но это должен быть кто-то совершенно необыкновенный.

— Ваше Высочество! — пересекая двор моего поместья, ко мне спешил Пирс, мой маг по растениям. — Первый урожай, — задыхаясь, начал он.

— Пирс, тебе бы спортом заняться, — заметил Биг Бо, появляясь в дверях дома с большой сладкой булочкой в руках. — Вон, какое брюшко отрастил!

— Бо, на себя-то в зеркало давно смотрел? — хохотнул парень, нисколько не боясь навлечь на себя гнев чернокожего гиганта.

— Хорошего кормчего должно быть много! — в ответ мой маэстре с важным видом похлопал себя по животу.

— Думаешь, пора собирать? — я подошла к парню. Плантации кофе и какао цвели, в последнее время я мало уделяла им внимания, уверенная, что растения не пропадут под чуткими руками двух магов — Пирса и Бонни.

— Мы с Бонни уверены в этом. Мы не стали торопить растения, дали какао-бобам естественным путём дозреть, ушло два месяца. А ягоды кофе уже стали тёмно-красными, то есть пора!

— Тебе, естественно, понадобятся дополнительные рабочие?

— Да, тех, что сейчас трудятся на плантации недостаточно. Количество сырья будет огромным, — парень сделал большие, полные предвкушения глаза. Никто из населяющих остров не знал, что потом с ними делать. Я держала свои мысли при себе. Вот будет результат, тогда и попробуют, а чего сотрясать воздух впустую, если они даже сравнить будущие вкусы шоколада и кофе ни с чем не смогут. Аналогов в этом мире мы так и не встретили.

— Значит, иди к леди Генриетте, расскажи ей обо всём, она снимет часть людей с хлопковых плантаций и определит на сбор урожая к тебе. Ей нужны точные цифры, графики выхода, — предупредила я его, — обтекаемые запросы леди Моссон не рассматривает.