— Хорошо, герцог, — спокойно ответил он, — я оповещу Её Высочество о вашем визите. Вот только я не уверен, что она явится тут же. Да и ваши угрозы нас нисколько не напугали. Смотрите! — и ка-ак свистнет! В ушах зазвенело у всех без исключения.

Тем временем воздух до сего момента бывший кристально прозрачным, подёрнулся рябью, а через пару мгновений взорам незваных посетителей открылась впечатляющая картина: ровные ряды из нескольких десятков отменно экипированных воинов заняли всё видимое пространство от песчаного берега до густого подлеска.

— Они все боевые маги, — и сказано это было так спокойно, без пафоса или угрозы, что и герцог, и вся его свита ни на мгновение не усомнились, что это так и есть. — Ответ Её Высочества вы получите через некоторое время. До того момента рекомендую ничего против нас не предпринимать.

Большой Бо спокойно повернулся к ним спиной и направился к верёвочной лестнице, чтобы спуститься в шлюпку.

— Зачем они поднялись на нашу каравеллу? — задумчиво потёр подбородок капитан Бенье, — ведь при наличии такого количества магов, могли отправить записку или найти иной способ доставить до нас сообщение без риска быть взятыми в плен.

— Капитан, — сухо ответил Его Светлость, подходя к фальшборту, чтобы внимательнее осмотреть силы его дочери. И откуда-то он точно знал, что перед ним далеко не все её гвардейцы. — Красиво стоят. Даже не шелохнуться, — хмыкнул он одобрительно. — А что касается ответа на ваш вопрос, то всё просто: показать, что они нас не боятся. Ни количества моих кораблей, ни скрытых на них магов. Они хозяева тут, а мы лишь гости. И ещё эти двое, что сопровождали кормчего, точно что-то вынюхивали, ох и непроста моя дочка, ох и непроста…

Ждать ответа от Её Высочества Екатерины Лотаргинской долго не пришлось.

— К нам движется маг-птиц, — один из интуитов ткнул пальцем в небо и весь экипаж синхронно поднял головы вверх, вглядываясь в увеличивающуюся точку. Действительно, к ним летела достаточно крупная птица, но она не стала опускаться на палубу, вместо этого разжала мощные лапы и выронила свёрнутое в тугой свиток послание.

Письмо было зачитано подальше от чужих ушей: в каюте герцога. Его лучший друг и первый советник — граф Себастьян де Блуа продекламировал с чувством:

— Приветствую герцога Франсуа Омальского на своей земле! Приглашаю вас на ужин. Сегодня сразу же после захода солнца к вашему кораблю будет отправлена шлюпка. Можете взять с собой одного сопровождающего. Поскольку я не могу быть уверена, что вы являетесь моим отцом, то буду максимально честна: если ваши намерения не несут угрозы мирному населению Огненных земель, то вы можете быть совершенно спокойны за свою безопасность. Ежели вы пришли с неблаговидными желаниями, то не обессудьте… Со всевозможным уважением, Её Высочество, Екатерина Лотаргинская.

— Твоя дочь — истинная носительница крови Его Величества Карла Второго, — прочитав вслух послание, заметил советник. — Она о многом намекнула через это сообщение.

— Наглая, хитрая бестия! — рыкнул Франсуа, но через мгновение его хмурость развеялась и он громогласно расхохотался: — Катерина составит прекрасную партию Его Высочеству Константину! Хочу видеть его лицо, когда она вот так поставить его на место! Этот спесивый юнец отказался взять в жёны мою Антуанетту! Пусть получит сполна, связав свою судьбу с Екатериной!

— А ты не думаешь, что за ней кто-то стоит? — на всякий случай уточнил Себастьян, делая глоток отменного вина из красного хрустального кубка. — Не может же девчонка, будь она трижды принцесса, так умно поступать и столь дерзко отвечать!

— Сэр Родерик наблюдал за ней в течение года и уверен, что Катерина не является чьей-либо марионеткой. Все свои решения она принимает сама. Даже советников у неё нет.

— Родерик может ошибаться, и кукловод просто опытен, умеет скрываться и заметать следы. Но даже если твой верный пёс прав и принцесса действует полностью самостоятельно, тогда она чрезвычайно одарённый ребёнок. Ну, теперь уже девушка.

— Посмотрим, — покачал головой герцог, вынул из кармашка белоснежный шёлковый платок с вышитой золотой нитью монограммой и протёр вспотевший лоб и часть лица под париком. — Ну и мерзкая тут жара, — скривился он, словно лизнул кислый фрукт.

— Что думаешь делать? Отправишься на ужин? — всё же уточнил де Блуа, зная, какой крутой нрав у его друга и что тот в любой момент мог отдать приказ брать остров штурмом.

— Думаю приглашение принять, и ты идёшь со мной, — припечатал Его Светлость. — Она моя наследница, рождённая в браке с дочерью короля Франкии. Воевать с ней полнейшая и несусветная глупость. Посмотрим, как Екатерина тут устроилась. Мне любопытно, почему все торговцы по ту сторону света словно с ума посходили, стремясь хотя бы раз попасть в Ушуйю!

Стоило солнцу исчезнуть за горизонтом, как к ним от берега отчалила вместительная шлюпка. Герцог и его советник уже были готовы. Франсуа, стараясь не показать своего нетерпения, с затаённым любопытством ожидал предстоящего ужина.

Глава 31

Интерлюдия

Герцог, Его Светлость Франсуа Омальский, глава Тайной службы безопасности и внешней разведки королевства Франкии в своей такой долгой, насыщенной интригами и кознями жизни, повидал многое. Удивить его было очень сложно, практически невозможно. Взбесить, заинтриговать даже рассмешить, но поразить?.. Герцог и сам не смог бы вспомнить, когда последний раз искренне был чем-то обескуражен, шокирован или пребывал в полном восторге от увиденного.

Вот и сейчас, величаво ступив на крепкие, плотно подогнанные доски пирса, которому от силы было пару лет, он не ожидал от встречи с дочерью чего-то экстраординарного. Карета и некрупные, но даже на вид очень выносливые, впряжённые в неё лошадки, заставили несколько поморщиться высокопоставленного гостя: ну что за беднота?

— Ваша Светлость! — перед ним очень галантно и не очень глубоко поклонился какой-то молодой гвардеец, с серьёзным выражением на лице, на правой стороне груди, прямо к камзолу, была приколота странная золотистая бляха с непонятным в потёмках изображением. — Рады приветствовать Вас на нашей Огненной земле. Меня зовут Шарль Пети, капитан и командир пехотных войск Её Высочества Екатерины Лотаргинской. Прошу проследовать в карету, которая домчит вас до станции и дальше вы пересядете на паровоз.

— Паро… что? — опешил Его Светлость, недоумённо покосившись на графа Себастьяна де Блуа, тот в ответ столь же растерянно пожал плечами.

— Паровоз, — повторил капитан Пети, главный маг-менталист Её Высочества, только, естественно, извещать об этом герцога никто не стал. — Лучше один раз увидеть, Ваша Светлость, нежели много раз услышать, к тому же мои объяснения навряд ли смогут вам помочь представить данное транспортное средство в полной мере, — это могло бы прозвучать, как отменно завуалированная насмешка в адрес прибывших, но капитан поклонился, и у Франсуа не было повода вменить неуважение собеседника к своей сиятельной персоне.

— Ладно… поглядим, — пыхнул он раздражённо и зашагал в сторону ожидавшего экипажа. Дверцу им открыл расторопный лакей. Забравшись внутрь, гости из далёкой Франкии с удобством расположились на мягких, обитых тёмным бархатом креслах.

— Неплохо, — негромко заметил граф де Блуа, проведя рукой по полированным деревянным панелям, коими была обшита карета изнутри.

Экипаж тронулся с места мягко, с лёгким шелестом вжикнули колёса по мелкому песку и лошади, набирая скорость, устремились вперёд. Высокопоставленные франкийские вельможи, привыкшие к тряске и неприятным подпрыгиваниям на ухабистых дорогах своей страны, напряглись, ожидая, что их уже немолодые кости сейчас как следует растрясут. Но ничего подобного не произошло. Ни в момент старта, ни в ходе всей поездки до загадочной станции.

— Чудеса, — удивился советник, расслабляя челюсти и спину, — как такое возможно?

Его Светлость постарался сохранить бесстрастную маску на своём холёном напудренном лице и лишь высокомерно глянул в окно, пытаясь рассмотреть колею, по которой они сейчас двигались. Яркие фонарные столбы прекрасно освещали им путь, и тёмная лента дороги бежала впереди, заставляя задуматься: а из какого такого материала она была сделана.