- Чего пришёл в такую рань? – спросил он, садясь за стол.
- Не спалось, - пожал плечами я, возвращаясь к делу.
- Пока мы будем работать с сильными мира сего, - выдал мне задание шеф, - ты и Крисмидор займётесь ещё одной версией, которую мы забросили.
- Это какой? – поинтересовался я.
- Выжившим из «Бычьей головы».
- А там кто-то выжил? – удивился я, чувствуя, как внутри всё холодеет.
- Посмотри на отчёт баллистиков по столу Психолирика, и фотокарточки, - посоветовал мне Кингсфорд. – Палили не только в него, продырявили стул, стоявший напротив. Тот валялся на полу, прошитый пулями, но крови нет. К тому же одно окно разбито, и на осколках как раз остались следы крови. – От этих слов у меня зачесались порезы, оставленные тем самым стеклом. – Кто-то сумел вырваться из «Бычьей головы», выскочив в окно и нырнув в канал.
- Так может его пристрелили, а труп уплыл по каналу.
- Не вылавливали там в эти дни покойников, - покачал головой Кингсфорд. – Так что кто-то выжил, и этот кто-то говорил с Психолириком как раз когда начался расстрел. Этого человека обязательно нужно найти и вытрясти из него всю информацию.
- И как нам искать его? – развёл я руками. – Одного человека в нашем городе, да ещё при условии, что он вовсе не горит желанием быть найденным.
- Вот тут тебе на помощь и придёт Крисмидор, - усмехнулся шеф. – Видел же, как он за день отыскал выживших со Двора чудес, так что и здесь не подведёт.
В кишках у меня обосновался ледяной комок, и прогнать его не смог бы даже весь термос дежурного полуорка.
Следующим пришёл Варбёртон, но его шеф тут же услал с заданием к комиссару Гидеону.
- Пускай подключит всех, кого сможет, но найдёт нам покойников, - напутствовал он бывшего железнобокого.
- Покойников? – не понял тот.
- Именно покойников, - кивнул Кингсфорд. – Куда-то же наёмники должны были девать тела. Увезти их, конечно, увезли, но потом что с ними делать? Пускай ищут трупы армейцев – их легко отличить от обычной шушеры, всплывающей в каналах и из-под пирсов в Ристоле.
Варбёртон кивнул и отправился в столовую – без завтрака он ехать к Гидеону не собирался.
- Идём с ним, - кивнул мне Кингсфорд. – Стенас уже точно там отирается – его до завтрака в кабинет не заманишь. Там и выдам вам обоим задание.
И в самом деле полуэльфа мы нашли в очереди на раздачу. Он тут же помахал нам рукой, и под не самыми ласковыми взглядами товарищей мы встали к нему в самое начало. А уже через десять минут оккупировали столик и принялись за еду. Как и обещал, шеф ввёл Крисмидора в курс дела пока мы завтракали, и мы с полуэльфом прямо из столовой ушли в гараж. Точнее я подумал, что пойдём в гараж, но Крисмидор уверенно направился к проходной.
- Машину брать не будем? – спросил я.
- Нет смысла, - покачал головой он. – В те места, куда мы отправимся, лучше на колёсах не заявляться. Мигом их лишишься.
- Я думал мы для начала в Бутхаус скатаемся, - пожал плечами я. – Осмотрим место ещё раз.
- Тебе фотографий Тимберса не хватило? – развёл руками Крисмидор. – Если этот выживший жив до сих пор, он скрывается где-то очень глубоко. В Бригсти и на Семи улицах я его следов не отыскал, придётся отправиться в места похуже.
- Ты не только выживших со Двора чудес там искал, - удивился я.
- По предполагаемому беглецу из «Бычьей голову» тоже я работаю, - сообщил он. – Больше-то некому. Сейчас, конечно, шеф ещё Гидеона подключит, да только тот вряд ли найдёт хоть какой-то след. Он может тянуться только в такие места, где полицейских осведомителей не бывает.
- Лонгутон? – предположил я, и полуэльф обернулся ко мне.
- В точку, приятель, - прищёлкнул он пальцами. В голосе его я услышал удивление и уважение.
- Дезинфекцию проходить потом придётся, - буркнул я, когда мы подошли к проходной.
Знакомый мне полуорк-дежурный дружелюбно осклабился, что выглядело жутковато, потому что орочей крови в нём было больше чем людской. Мы сдали ему под роспись удостоверения бейлифов – с такими бумагами в Лонгутоне делать нечего, прикончат сразу и без разговоров.
- Что у тебя с собой? – поинтересовался Крисмидор, и я понял, что он говорит об оружии.
Я достал из наплечной кобуры «нольт», распахнул пиджак, демонстрируя пару запасных магазинов, закреплённых на ней. Крисмидор оказался удовлетворён и мы вышли из здания прокуратуры.
- А у тебя что? – спросил я его, пока мы шагали к станции метрополитена.
Он откинул полу пиджака, показав мне устроившийся под мышкой компактный пистолет-пулемёт «маленький друг». Такие производили по всей Аурелии, не считаясь с лицензиями, просто меняя название, но общее наименование простых и занимающих мало места пистолет-пулемётов давно ушло в народ. На поясе в дополнение к нему в кобуре лежал «фромм стоппер» офицерской модификации с более длинным стволом, но без характерного удлинённого магазина, отличавшего автоматическую модель.
- Обычно мне хватает одного «фромма», - пояснил он, запихивая пиджак, - но сейчас мы лезем в такое место, где пушек мало не бывает.
Тут с ним было трудно спорить – Лонгутон, полуподземное царство полного беззакония, где тебя запросто прирежут за крепкие ботинки и штаны без дыр.
Мы спустились в метро на ближайшей к прокуратуре станции, погрузившись в мир тесноты, духоты и невероятной смеси запахов. Вонь сотен потных тел, стиснутых в вагонах, запахи готовящейся на станции пищи – жарящегося на углях мяса, весьма сомнительного происхождения, сосисок в тесте такого вида, что даже в руки их брать было опасно, и разнообразных напитков, которыми я не стал бы утолять жажду даже в самую смертельную жару. Добавьте к этому гомон сотен голосов, и перед вам картина всемирно известного альбийского метрополитена. Конечно, его линии давно уже вышли из-под земли, много где проходят не просто по поверхности, но и поднимаются на ней, соединяя разные по высоте на уровнем моря острова, составляющие метрополию. В душном вагоне метро можно добраться из одного конца урба до другого, проехав расстояние, сравнимое с границей континентального государства, конечно, не из самых больших.
До Лонгутона метро не ходило – не было там станций из-за опасности обрушения бывших карьеров. Да и мало кто из тамошних обитателей мог позволить себе билет. Так что покинули мы с Крисмидором последний (пятый по счёту) вагон после нескольких часов тряски в тесноте и духоте, находясь примерно в миле от печально известного квартала. Эту милю нам пришлось пройти пешком, но хоть размялись после метро и подышали свежим воздухом. Вообще, в Логресе воздух получше чем в остальной Альбе – здесь кое-где чудом сохранились островки нетронутой природы, и заводов с фабриками было поменьше, чем в Мелоте или Ристоле. А уж рядом с Лонгутоном никто ничего строить не рисковал – слишком неустойчив грунт, изрытый словно сыр мышами старинными карьерами, чьи штольни были расширены многими поколениями здешних обывателей.
- И как ты собираешься что-то здесь узнать? – поинтересовался я, пока мы шагали по улицам чуть более приличного квартала, известного как Старый Джейго или Проклятый акр, хотя занимал он гораздо большую площадь.
По дороге нам то и дело пыталось продать девиц, сомнительных качеств и разной степени чистоплотности, самую разнообразную дурь, а ещё повстречался седой атаец с длинными волосами и обезьянкой на плече, который продавал хорошее будущее. Разных предсказателей мне довелось повидать, но такого точно встретил впервые, это я понял, даже несмотря на дырявую как решето память.
- Там есть весьма осведомлённые люди, - отделался весьма туманным ответом Крисмидор. – Многие из них мне должны, так уж вышло.
Я только сейчас понял, что как только мы вышли из метро, он принял развязный вид, делавший его удивительно похожим на мелкого жулика. Я же рядом с ним смотрелся натуральным громилой на подхвате. Потрёпанный пиджак, торчащая почти на виду кобура с мощным пистолетом и шляпа, надвинутая на глаза. Мы шагали улицами Старого Джейго, не знавшими мостовой, а если та и была когда-то, давным-давно потонула в здешней грязи. Хорошо ещё дождей давно не было, и мы могли лавировать между более-менее сухими участками, не боясь перемазаться как поросята. Дорогу нам неизменно уступали, даже люди и представители иных рас, куда крупнее нашего. Всем с первого взгляда становилось понятно, что с нами лучше не связываться – мы выглядели слишком упитанными и хорошо одетыми по местным меркам. Так здесь не одеваются даже воротилы криминального бизнеса, заправляющие всем в Джейго.