— Как у отца? — поинтересовалась я.
— Нет, как у деда, — вздохнув, проговорила леди. — У него были зеленые глаза такого же яркого изумрудного оттенка, но он магически менял цвет на карий. Арианна, не могла бы ты показать мне свое световое поле? Возможно, моя просьба покажется тебе странной…
— Нет, отчего же, — тут же согласилась я, поднялась с дивана и раскрыла все тела света.
Комната наполнилась белоснежным свечением. Все краски радуги, словно калейдоскоп, проходили сквозь мою ауру и растворялись в сверкающей белизне.
Леди Анна прикрыла рот рукой и прошептала:
— Девочка моя, у него было такое же свечение, такая же аура. Он скрывал ее от окружающих, но в браке невозможно все утаить. К тому же он мне доверял и знал, что я ничего никому не расскажу. Правда, до конца он так и не открылся. Я не знаю, что означает этот удивительный свет.
— Я расскажу вам все, что знаю сама про эти энергии, — промолвила я и свернула поля света, оставив лишь бледно-желтую эфирную полоску.
И увидела, как леди Анна благодарно улыбнулась и кивнула.
Я опять присела на диван и поведала бабушке историю своей жизни. Про то, как я встретила Риса и влюбилась. Как наивно надеялась, что он мой единственный. Как рассталась с возлюбленным и позже обнаружила, что мои световые поля изменились. Рассказала ей о том, как стала видеть ауры темных магов и однажды сняла родовое проклятие. Поведала, как некоторое время назад я нашла тайную библиотеку и дневник Адриануса Дариуса. В нем я и прочитала, что у лорда Ассетты и императора Аркуса была такая же аура и магия.
— Я до сих пор не знаю, что это, но очень хочу узнать, — закончила я свой рассказ. — Если раньше думала, что со мной что-то не так, словно я больная или прокаженная, то сейчас понимаю, что эти магические способности как-то передаются из поколения в поколение.
— Жаль, что Алексис так и не рассказал мне всей правды, — вздохнула леди Анна. — Я знала, что он особенный. Возможно, этот дар мог бы перейти к Россиусу, но он погиб в двадцать три года…
— Это еще одна тема, которую я хотела бы обсудить, — сказала я. — Я не верю, что отец умер. Думаю, его убили. Как и не верю в то, что он решил поддержать лорда Адриануса. Я хочу узнать правду.
— Милая, это может быть опасно, — нахмурилась пожилая женщина.
— Леди Анна, — обратилась я к бабушке, — а с кем встречался отец перед своим отъездом в Междуречье? Мне кажется, он что-то узнал и не хотел подвергать опасности ни вашу жизнь, ни свою.
— Да, дорогая. Я постараюсь припомнить, — произнесла леди Анна и приложила пальцы к вискам. — Правда, прошло столько времени… Друзей у него особенно и не было, кроме двоюродного брата Александра. Тот был младше Росса на три года, но они с детства были очень дружны. Ах да, накануне Россиус ходил с визитом к моей сестре. Он сказал, что она попросила его о встрече. Не думаю, что это имеет значение…
— Леди Анна, с какой сестрой встречался отец? — Мне эта информация показалась важной.
— С моей старшей сестрой. Я еще жалела, что не пошла вместе с ним. Ведь буквально через несколько дней после встречи с Россиусом она умерла — стало плохо с сердцем. А я так с ней и не попрощалась.
— Ваша старшая сестра — это жена лорда Адриануса? — Кажется, я нащупала нить.
Леди Анна кивнула:
— Да, старшая сестра вышла замуж за Адриануса, и в браке у них двое детей — Блейк и Инга. А младшая сестра замужем за лордом Логрессом. И у них тоже двое детей — Александр и Моренна.
— Да, я помню. — Я кивнула и перевела взгляд на картину, где были изображены три сестры в образе нежных лесных нимф. — Но я хотела бы спросить про вашу старшую сестру, с которой встречался отец. Получается, что она умерла от сердечного приступа, как и ваш сын. То есть мой отец.
— Да, Россу стало плохо с сердцем. Утром в день нашего отъезда в Междуречье Блейк нашел его мертвым, — проговорила пожилая женщина, и ужас отразился на ее лице. — Неужели ты думаешь, что обе смерти как-то связаны?
— Думаю, да. Факты и интуиция мне подсказывают, что это звенья одной цепи, — подтвердила я. — Обычно так действует проклятие «стазис» — молниеносно, словно удар в сердце. И через несколько минут любые следы проклятия исчезают с поверхности ауры. Вы говорили, что причина отъезда отца из Дэва в том, что он узнал о какой-то тайне.
— Да, Росс мне тогда сказал, что у него есть подозрения, что Алексис не погиб в бою в Северной войне. Это было убийство. И сын узнал, кто убийца. Росс объяснил, что должен бежать, чтобы не подвергать наши жизни опасности, — сказала женщина.
— Леди Анна, — произнесла я, а в голове возникла одна безумная мысль, — я думаю, что жена лорда Адриануса могла найти дневники мужа или она нечаянно услышала разговор, не предназначенный для ее ушей. Возможно, ваша сестра решила рассказать племяннику о смерти его отца. Что произошло дальше, мы можем только гадать.
— Да, сестра очень любила Росса и доверяла ему. С собственными детьми, Блейком и Ингой, у нее сложились прохладные отношения, они больше общались с отцом. — Губы леди Анны задрожали. — Ты думаешь, сестра что-то узнала о делах Адриануса и он мог… убить ее?
Я присела ближе и взяла бабушку за руку:
— Леди Анна, это всего лишь мои предположения, и я постараюсь с этим разобраться. А вы еще раз подумайте и вспомните, с кем дружил мой отец, с кем общался дед. Любая информация будет полезной. А пока вам нужно отдохнуть.
— Дорогая, мы обязательно вернемся к этому разговору позже. — Леди Анна тепло улыбнулась, а я кивнула. — Знаешь, я хотела бы рассказать Рее и Россу-младшему о тебе. Могу я пригласить вас с Маркусом в гости? Заодно и познакомлюсь с твоим женихом.
— Конечно, — согласилась я. — Только прошу никому не рассказывать о моих магических способностях.
— Милая, если я могла хранить много лет тайны Алексиса, то и твои тоже смогу.
Мы какое-то время проговорили с леди Анной об успехах Россиуса в академии, о моей помолвке с Маркусом и обсудили явную зависимость Сорреи от лорда Блейка. Но последняя тема была неприятна нам обеим. Когда стрелки на часах показали семь вечера, леди Анна забеспокоилась. Вот-вот должны вернуться Соррея и лорд Блейк, а мы обе пока были не готовы объяснить им детали моего визита. Обняв пожилую даму на прощанье, я договорилась о следующей встрече через несколько дней. Покидая гостиную, заметила, что леди Анна держала в руках так и не раскрытый конверт с документами, в которых подтверждалось наше родство.
Я вышла из «драконьего» дома и уже собиралась сесть в экипаж, чтобы вернуться в академию. Но вспомнила слова бабушки о том, что с минуты на минуту должен вернуться лорд Блейк. Ну что ж, подождем дорогого дядю. Вдруг мне повезет, и он решит отправиться сегодня вечером по своим темным делам. К тому же напротив дома я заприметила прекрасную лавку с травами. Самое время пополнить свои запасы. Я зашла в магазинчик, где приветливая хозяйка, явно потомственная ведьма, тут же выставила на прилавок мешочки с редкими видами растений. Она сразу же почувствовала во мне травницу, предлагая лишь отборный товар. Я выбирала, принюхивалась к сборам и в то же время поглядывала в окно, откуда открывался чудесный вид на дом бабушки. Проведя минут двадцать в лавке и прикупив разнообразных трав, я решила покинуть магазин. Но заметила, как к дому подъехал роскошный экипаж. Из него вышел лорд Блейк и следом за ним леди — леди Соррея. Я решила подождать еще немного. Вдруг мне вновь повезет и мой родственник решит прогуляться по вечернему Дэву. Я села в экипаж, который привез меня из академии, и поджидала на углу «драконьего» дома. Лорд Блейк не обманул моих ожиданий. Минут через пятнадцать министр по специальным проектам покинул дом семьи Джарвис-Ассетта и сел в императорский экипаж. Я попросила возничего ехать следом, и тот громко хмыкнул. Видимо, решил, что я преследую незадачливого любовника. Но так даже лучше — меньше вопросов. Какое-то время мы плутали по улицам Дэва, и вот вдалеке я увидела знакомое здание «Магпочты». Лорд Блейк вышел из экипажа, что-то сказал возничему, и он отъехал, понукая лошадей. С удивлением обнаружила, что мой дядя закутался в длинный серый плащ, да еще надел капюшон на голову. Улыбнулась, вспомнив слова лорда Люциуса, что нашему родственнику только на подмостках играть.