Она вылезла из машины и, прихватив сумку, стала обходить особняк, направляясь к домику садовника. Она глядела прямо перед собой и вздрогнула, когда неожиданно ее окликнули по имени.

– Эй, привет! Сестра Кеттл!

На террасе сидела Китти Картаретт, а перед ней стоял столик с накрытым чаем.

– Не желаете присоединиться? – позвала она.

Сестре Кеттл ужасно хотелось выпить чашечку, а главное, поквитаться с Китти Картаретт. Она приняла приглашение и подсела к столику.

– Наливайте сами и угощайтесь, – предложила Китти.

У нее был измученный вид, скрыть который не помогал даже толстый слой косметики. Сестра Кеттл коротко поинтересовалась, удалось ли Китти поспать.

– О да! – подтвердила та. – Наглоталась снотворного, но после него всегда не по себе, верно?

– Еще бы! С ним надо обращаться крайне осторожно, дорогая.

– Чего уж теперь! – раздраженно воскликнула Китти и прикурила новую сигарету от старой. Ее пальцы дрожали. Она обожглась и невольно чертыхнулась.

– Постарайтесь успокоиться! – В сестре Кеттл взял верх профессиональный долг. – Не нужно нервничать! – Решив, что Китти надо помочь выговориться, она поинтересовалась: – А как прошел ваш день?

– Как прошел? Даже не знаю, что и ответить. Утром пришлось зайти к Лакландерам. Видно, за свои грехи.

Этот ответ глубоко задел сестру Кеттл по двум причинам. Во-первых, Китти всегда отзывалась о них будто о простых лавочниках, а во-вторых, она давала понять, что те были занудами.

– В Нанспардон? – Сестра Кеттл попыталась исправить положение. – Какой чудесный старинный дом! Настоящий музей! – воскликнула она и отпила из чашки.

– Дом действительно неплох, – нехотя согласилась Китти.

Неприкрытое неуважение к Лакландерам разозлило сестру Кеттл не на шутку. Она пожалела, что согласилась выпить чаю с Китти, и, положив на тарелку взятый сандвич с огурцом, поставила свою чашку на блюдце.

– Может, вам больше нравится усадьба капитана Сайса?

Китти взглянула на нее и после долгой паузы равнодушно переспросила:

– Сайса? Что вы хотите этим сказать?

– Я подумала, что компания капитана вам больше по вкусу, чем общество Лакландеров.

– Джеффа Сайса? – рассмеялась Китти. – Этого старого выпивохи? Побойтесь бога!

Сестра Кеттл залилась краской.

– Если капитан и не такой, как был раньше, то еще вопрос, чья в этом вина.

– Полагаю, что его, чья же еще? – все так же равнодушно отозвалась Китти.

– А вот мой опыт подсказывает – cherchez la femme, – осторожно заметила сестра Кеттл.

– Что?

– Если приличный мужчина начинает пить в одиночку, то обычно это происходит оттого, что его бросила женщина.

Китти посмотрела на гостью с проснувшимся интересом и задумалась.

– Уж не хотите ли вы сказать, что этой женщиной была я?

– Я ничего не хочу сказать. Но вы, кажется, познакомились с ним еще на Востоке? – поинтересовалась сестра Кеттл с таким видом, будто просто поддерживала светскую беседу.

– Верно, – с оттенком презрения отозвалась Китти. – Мы действительно были знакомы. А это он вам сказал? Скажите, что он вам рассказывал? – Неожиданно в ее голосе послышались нотки тревоги.

– Ничего такого, чего следует стыдиться. Капитан – настоящий джентльмен!

– Как можно быть такой наивной?! – воскликнула Китти.

– О чем вы?

– Уж мне ли не знать этих джентльменов! Я их повидала на своем веку! И вот что я вам скажу – чем выше их положение в обществе, тем меньше в них порядочности, – с чувством заявила Китти. – Посмотрите хотя бы на Джорджа Лакландера.

– Скажите, он вас любил? – не выдержала сестра Кеттл.

– Кто? Лакландер?

– Нет! – с трудом сглотнув слюну, поправила сестра Кеттл, стараясь сохранять достоинство. – Я говорила о капитане.

– Вы рассуждаете как ребенок! Какая любовь?

– И все же?

– Послушайте, вы же ничего не знаете! И ничего не понимаете! Абсолютно ничего!

– Как это – ничего? Если вы считаете, что медицинское образование…

– Верно, с этой точки зрения вы правы. Но с моей точки зрения, уж поверьте, в этом вопросе вы совсем не разбираетесь.

– Я понятия не имею, о чем вы говорите, – растерялась сестра Кеттл.

– Еще бы!

– Капитан… – начала сестра Кеттл и замолчала, а Китти изумленно на нее посмотрела.

– Неужели? – ахнула Китти. – Только не говорите мне, что вы и Джефф Сайс… Это же надо!

Слова, фразы и даже пространные речи вдруг хлынули из уст сестры Кеттл как из рога изобилия. Ее задели в самых лучших чувствах, и ответная реакция оказалась весьма бурной. Она даже сама не понимала, что именно говорит. Каждое слово произносилось в защиту чего-то, что не поддавалось осознанию даже ею самой. Вполне возможно, что сестра Кеттл, уязвленная в своем чувстве к капитану Сайсу – что в более спокойной обстановке она бы сама расценила как «неподобающее» поведение, – почувствовала в презрении Китти угрозу своей незыблемой вере в непогрешимость высшего сословия. Сестра Кеттл ощутила в самом существовании Китти – этой накрашенной и многоопытной выскочки – болезненное посягательство на ту сословную иерархию, которая представлялась ей верхом совершенства.

– …поэтому вы не имеете никакого права вести себя подобным образом! – донеслись до сестры Кеттл ее собственные слова. – Мне совершенно неважно, что между вами было! И мне все равно, как он относился к вам в Сингапуре или где там еще! Это – его дело! Меня это не касается!

Китти выслушала эту тираду совершенно спокойно и с выражением скуки на лице. Казалось, она даже не слушает ее и просто ждет, когда сестра Кеттл наконец выговорится. Когда та, задыхаясь, замолчала, Китти повернулась к ней и рассеянно на нее посмотрела.

– Я не понимаю, чего вы так разволновались, – сказала она. – Он что, собирается на вас жениться?

Сестра Кеттл чувствовала себя ужасно.

– Мне жаль, что я столько наговорила всякого, – пробормотала она. – Я лучше пойду.

– Наверное, ему понравится, что за ним будут ухаживать. И нечего так смущаться! Подумаешь, даже если мы и были с ним дружны в Сингапуре, что с того? Не теряйтесь! Породнитесь с аристократом и, надеюсь, не разочаруетесь.

– Не говорите о них так! – вскричала сестра Кеттл. – Вы же ничего о них не знаете! Ничего! А они – настоящая соль земли!

– Правда? – Китти отодвинула поднос с чашками в сторону, будто тот мешал ей добраться до сестры Кеттл. – Послушайте! – продолжала она, вцепившись в столик и подавшись вперед. – Я пригласила вас выпить со мной чаю, потому что мне нужно было с кем-то поговорить, и я считала, что в вас есть что-то человеческое. Я не думала, что найду в вас такую ярую защитницу этих ископаемых! Господи боже! Меня от вас тошнит! Что у них есть такого, кроме денег и спеси, чего нет у вас?

– Много чего! – решительно заявила сестра Кеттл.

– Черта с два! Нет, послушайте! Да, я жила в Сингапуре с вашим обожателем! Он оказался ужасным занудой, но у меня в то время были свои проблемы, так что это устраивало нас обоих. Ладно! А потом он познакомил меня с Морисом и поступил так, как они все поступают. «Смотри, какой отличный парень!» – и уплыл на большом корабле. А когда вернулся и узнал, что теперь я стала миссис Картаретт и живу по соседству, то впал в транс. Конечно, ему было совершенно на меня наплевать, но мог он хотя бы чуть-чуть поддержать меня по старой дружбе и помочь ужиться с этими пережитками прошлого? Так нет! Он сторонится меня как зачумленной и начинает пить. Правда, он и раньше этого не чурался.

Сестра Кеттл встала, чтобы уйти, но Китти остановила ее повелительным жестом.

– Останьтесь и дослушайте! И вот я здесь, замужем – даже не знаю, как лучше выразиться, – за приличным, как принято говорить, человеком. Слишком для меня «приличным». У нас бы никогда ничего не вышло в Сингапуре, если бы он так не тосковал по Роуз и не чувствовал себя одиноким. Он себе места не находил без нее. Но с женщинами он был сущим ребенком и вел себя как обожающая мать, а не опытный мужчина. Даже смешно! Он не был моим долгожданным принцем, но делать было нечего, и к тому же у людей его круга был передо мной должок.