– Какое несчастье? – поинтересовался Марк.

Он встал так, чтобы ее лица не видели ни бабушка, ни отец. Сестра Кеттл губами произнесла: «Убит!»

– Давайте выйдем, – предложил он, взяв ее под локоть.

– Ни в коем случае! – вмешалась леди Лакландер, с трудом поднявшись из кресла и подходя к ним. – Ни в коем случае, Марк. Что случилось с Морисом Картареттом? Не надо от меня ничего скрывать. В этом доме я, пожалуй, лучше других сейчас способна соображать. Так что случилось с Морисом?

Марк, продолжая держать сестру Кеттл под руку, ответил:

– Хорошо, бабушка. Сестра Кеттл расскажет нам, что произошло.

– Тогда приступим к делу. А если все действительно так плохо, как можно решить, глядя на вас, то давайте лучше присядем. Ты хотел что-то сказать, Джордж?

Джордж, издавший до этого какой-то нечленораздельный звук, сейчас отрывисто произнес:

– Да, мама. Разумеется.

Марк подвинул кресло сестре Кеттл, и она с благодарностью в него опустилась, чувствуя, как дрожат колени.

– Итак, выкладывай, Кеттл! – сказала леди Лакландер. – Он ведь мертв, верно?

– Да, леди Лакландер.

– Где он? – поинтересовался сэр Джордж.

Сестра Кеттл рассказала, где нашла тело.

– А когда, – вмешалась леди Лакландер, – ты обнаружила его?

– Я сразу пришла сюда, леди Лакландер.

– Но почему сюда, Кеттл? Почему не в его поместье?

– Я должен сообщить об этом Китти, – сказал сэр Джордж.

– Я должен пойти к Роуз, – одновременно с ним произнес Марк.

– Кеттл, – обратилась к ней леди Лакландер, – ты произнесла слово «несчастье». Что ты имела в виду?

– Его убили, леди Лакландер, – пояснила сестра Кеттл.

После этих слов она вдруг обратила внимание на удивительное внешнее сходство представителей трех поколений Лакландеров. Однако если широко расставленные глаза и крупный рот у леди Лакландер и Марка навевали мысль о благородстве, то у сэра Джорджа они, напротив, свидетельствовали о некоем простодушии. У него отвисла челюсть, и при всей его несомненной импозантности выглядел он сейчас далеко не лучшим образом. Так и не дождавшись никакой реакции со стороны хозяев, сестра Кеттл добавила:

– Поэтому я и решила сообщить сначала вам, сэр.

– Вы хотите сказать, – громко произнес сэр Джордж, – что полковник лежит убитый у меня на лугу?

– Да, сэр Джордж, – подтвердила сестра Кеттл. – Именно это я и хочу сказать.

– Как его убили? – спросил Марк.

– Ударами по голове.

– Ошибки, разумеется, быть не может?

– Не может.

Марк перевел взгляд на отца.

– Нужно позвонить главному констеблю, – сказал он. – Ты не займешься этим, отец? А я отправлюсь туда с сестрой Кеттл. И кто-то должен дождаться полицию дома. А если до главного констебля дозвониться не удастся, то, может, свяжешься с сержантом Олифантом из Чайнинга?

Сэр Джордж пригладил усы.

– Полагаю, что я сам могу решить, чем мне лучше заняться.

– Не дури, Джордж. Мальчик совершенно прав, – вмешалась леди Лакландер.

Джордж побагровел, но послушно направился к телефону.

– А как же нам быть с Роуз и этой… женой полковника? – поинтересовалась старая леди.

– Бабушка… – начал было Марк, но решительный жест пухлой, унизанной бриллиантами руки его остановил.

– Да-да! – сказала леди Лакландер. – Ты, конечно, хотел бы сам сообщить обо всем Роуз, но я уверена, что лучше это сделать мне. Я останусь у них и дождусь, когда ты придешь. Распорядись, чтобы мне подали машину.

Марк позвонил в колокольчик.

– Отправляйся прямо сейчас и прихвати с собой мисс Кеттл, – добавила она. Обычно леди Лакландер соблюдала формальности, только когда говорила о ком-то в третьем лице. При личном общении она их опускала. Так вышло и сейчас. – Кеттл, – продолжила она, обращаясь к медсестре, – мы очень тебе благодарны и не хотели бы навязывать свое мнение. Как ты сама считаешь: тебе лучше поехать со мной или вернуться туда с моим внуком?

– Спасибо, леди Лакландер, я пойду с доктором. Мне кажется, – сдержанно добавила она, – что раз я нашла тело, мне придется давать показания.

Они с Марком уже были в дверях, когда их остановил голос старой леди:

– Не исключено, что если я была последней, с кем он разговаривал, то показания придется давать и мне.

2

В Хаммер-Фарм собралась довольно пестрая компания. Китти Картаретт, Марк Лакландер и сестра Кеттл ждали в гостиной, а леди Лакландер сидела с Роуз в кабинете полковника. Она прибыла в поместье на большом белом автомобиле, когда Марк с сестрой Кеттл ждали приезда полиции, а Джордж пытался дозвониться в полицейский участок Чайнинга. Он вдруг вспомнил, что являлся мировым судьей, и, судя по всему, решил пообщаться со своими коллегами по отправлению правосудия.

Таким образом, леди Лакландер самой пришлось сообщить о смерти полковника его жене, которую она нашла в гостиной, одетой в те же обтягивающие черные бархатные брюки и яркую оранжевую блузку. За свою долгую жизнь за рубежом леди Лакландер повидала немало эксцентричных дамских туалетов на дипломатических приемах и была прекрасно осведомлена о хищнических повадках женщин, которых на Дальнем Востоке имела обыкновение называть морскими охотницами. Она уже давно составила мнение о Китти Картаретт, но была готова признать за ней и достоинства, если бы Китти их обнаружила.

– Моя дорогая, боюсь, что принесла вам дурные вести, – сказала она. Видя, как Китти вдруг переменилась в лице от страха, леди Лакландер решила, что та испугалась неприятного разговора о Джордже.

– Вот как? – сказала Китти. – И что же это за «дурные вести»?

– О Морисе, – пояснила леди Лакландер. – Такие, что хуже не бывает, – добавила она и, сделав паузу, все рассказала.

– Умер? – переспросила Китти. – Морис умер? Это невозможно! Как он мог умереть? Он ловил рыбу, а потом, наверное, зашел пропустить стаканчик. – Пальцы с длинными наманикюренными ногтями начали предательски дрожать. – Как он мог умереть? – повторила она.

Леди Лакландер пересказала, что ей было известно, и Китти разрыдалась, сцепив пальцы и свесив голову. Затем она нетвердой походкой направилась к столику с набором для грога и трясущимися руками налила себе выпить. Леди Лакландер невольно обратила внимание, что привычка покачивать бедрами оказалась сильнее перенесенного потрясения.

– Вот это правильно, – заметила леди Лакландер, слушая, как горлышко графина стучит о край бокала.

Китти неуверенно предложила ей тоже выпить, но старая дама вежливо отказалась.

«Что за ужасные манеры! – невольно подумала она. – Неужели Джордж решит на ней жениться? Как тогда мне быть?»

Как раз в эту минуту за стеклянными дверями, выходящими в сад, показались сестра Кеттл и Марк, и леди Лакландер помахала им рукой.

– А вот и мой внук с сестрой Кеттл, – сказала она, обращаясь к Китти. – Вы не против, если они зайдут? Они же не помешают?

– Нет, конечно. Разумеется, пожалуйста, – ответила Китти дрожащим голосом.

– Там остался сержант Олифант, – негромко сообщил Марк. – Они собираются звонить в Скотленд-Ярд. А Роуз?..

– Пока не знает. Она где-то в саду.

Марк направился к Китти и заговорил с ней ровным и рассудительным тоном, чем вызвал одобрительный взгляд своей бабушки. Китти немного успокоилась, и Марку удалось усадить ее в кресло. Сестра Кеттл деловито забрала у нее пустой бокал. Услышав в холле нежный мелодичный голос, напевавший «Пусть смерть скорей за мной придет…», Марк порывисто обернулся.

– Я сама пойду к ней, – сказала старая леди, – и позову тебя, как только она попросит.

С неожиданным для своего возраста и комплекции проворством она устремилась в холл. Песенка о смерти резко оборвалась, и леди Лакландер закрыла за собой дверь.

Китти Картаретт немного пришла в себя, но продолжала время от времени судорожно всхлипывать.

– Извините, – сказала она, переводя взгляд с сестры Кеттл на Марка. – Спасибо. Это такой шок!