— Vous pouvez vous rapprocher? Nous ne sommes pas dangereux! (Можно подойти поближе? Мы не опасны.), — ответил женский голос.
— Что они сказали? — спросил Смоллетт.
— Они просят подойти поближе, — перевёл Саид.
— Спроси, сколько их, — попросил кэп.
— Combien d’entre vous? (Сколько вас?) — задал вопрос на французском араб.
— Deux! (Двое.) — ответил женский голос.
— Их двое, — перевёл Саид.
— Узнай, есть ли у них оружие?
— Avez-vous des armes⁈ (У вас есть оружие?)
— Oui! (Да.)
— Говорят, что есть.
— Пусть бросят сюда и могут подходить, — распорядился кэп.
— Jetez ici et venez! (Бросайте сюда и подходите.) — произнёс по-французски Саид.
В круг света влетел удлинённый предмет и упал зарывшись наполовину в песок. Предмет был белого цвета с синими полосками и какими-то символами на его поверхности, больше похожий на трубку для стрельбы горохом, чем на оружие.
— Nous approchons! (Мы подходим.), — крикнула женщина.
В круг вошли девушка и девочка. Сделав пару шагов они остановились. На девушке был странный костюм из деталей светлого металла с соединяющими чёрными вставками. На девочке жёлтый комбез с чёрными и красными вставками.
— Je suis Leia! (Я Лея.) — громко сказала девушка. — C’est Eve! (Это Ева.)
— Graham. (Грэхам) — сказала девочка указав на парня.
Кэпа передёрнуло. — Ты правда не врал? — спросил он повернувшись к парню.
— Да, — кивнул Грэхам.
— Почему между собой вы говорите по-английски? — спросила Лея на чистейшем английском.
— Потому что мы англичане, — ответил ей кэп повернувшись обратно и засовывая револьвер в кобуру. — А вы кто такие?
— Мы думали вы французы, поэтому начали разговаривать с вами на французском. Правда первый вопрос меня смутил, — улыбнулась Лея.
— Что не так с вопросом? — возмутился Смоллетт.
— Не совсем чистое произношение. Но я списала это на возможную усталость.
— Из нас на французском умеет говорить только Саид, — уточнил Грэхам.
Смоллетт подошёл ближе к странной парочке. Он посмотрел в чёрные глаза сначала Лее, потом Еве. Ему стало совсем жутко. Поздний вечер. Безлюдный остров. За его спиной кучка спасшихся в катастрофе, полуголодных, мучимых жаждой, слегка тронутых на голову людей, убегающих от нашествия зомби и эта непонятная пара, со страшными, полностью чёрными глазами. Кэп посмотрел на трубку в песке.
— Разве это оружие? — сказал он и наклонился, чтобы поднять непонятный предмет брошенный Леей, но его остановил окрик.
— Стойте! Не трогайте! Иначе погибните! — крикнула Лея.
Капитан так и застыл полусогнувшись.
— Почему? — спросил он.
— Это очень грозное оружие и оно запрограммировано только на определённого владельца. При прикосновении к нему сработает защита, которая убьёт любого, превратив его в пар, — сказала девушка.
Смоллетт разогнулся, оглянулся на своих людей, ему показалось что они застыли в нерешительности, то ли разбегаться, то ли наброситься на непрошеных гостей. Потом снова посмотрел на Лею.
— Разыгрываешь? — с издевкой спросил он. Конечно кэп не поверил в то, что расписная трубка может кого-то превратить в пар. Но видя перед собой эту очень необычную парочку, Смоллетт начал сомневаться в своих умозаключениях.
— Нет. Попробуйте, — кивнула Лея на трубку.
Капитан, глядя в упор на девушку в странном костюме, медленно потянулся к кобуре. Напряжение нарастало. Остановку разрядила Ева, она подошла к Грэхаму и взяв его за руку повела к костру. Люди переглянувшись между собой, побрели следом за ними. Смоллетт, бросив косой взгляд на Лею, пошёл следом. Девушка осталась стоять. Она приподняла руку, нажала на запястье костюма небольшой символ, моргнувший слабым неоновым светом. Трубка задёргалась, выскочила из песка и прилетела точно в её ладонь. Девушка загадочно улыбнулась, вставила трубку в пояс и пошла за остальными. Люди расселись вокруг костра. Все молча смотрели на пламя. Ева разглядывала ладони Грэхама, а Лея сев по турецки и выпрямив спину глядела поверх всех куда-то в даль.
— На каком языке говорит девочка? — попытался возобновить беседу Смоллетт.
— На искусственном. Что-то типа эсперанто, — спокойно ответила девушка.
Кэп достал курительную трубку, почесал лоб мундштуком, осмотрел своих. Те угрюмо пялились на пламя не пытаясь вступать в полемику. Поняв, что в этом направлении он в одиночку беседу продолжать не сможет, Смоллетт решил сменить тему.
— Вы знаете, где мы находимся? — спросил он.
— Да, — кивнула Лея. — Это остров Молен.
— А вы откуда? — продолжил беседу кэп.
— Мы потерпели крушение и упали сюда, — ровным тоном ответила Лея.
— Вы куда-то летели? На чём? Судя по вашей одежде, на звездолёте? — в голосе Смоллетта послышалась ирония.
Девушка посмотрела на капитана. — Да. Именно на нём, — ответила она с непроницательным лицом.
Грэхам покрутил пальцем у виска. Люди стали переглядываться и улыбаться, только Саид оставался серьёзным. Наверное он не всё понимал, о чём они говорят.
— И сколько вас было? — спросил Смоллетт.
— Тридцать пассажиров и шесть членов экипажа, — невозмутимо ответила Лея снова устремив взгляд на горизонт. — Пассажиры пятнадцать детей-гибридов и столько же взрослых. Экипаж абдуцированные с Земли люди.
— С вами были люди? — удивился кэп.
— Да. Обычные люди, добровольцами решившие лететь с нами.
«Кто же они?» — пронеслось у Смоллетта в голове. — «Может сумасшедшие? Сбежали из дурдома и теперь корчат из себя инопланетян. А Грэхам когда-то лежал вместе с ними в одной лечебнице. Вот откуда они его знают. И странный его бред на русском языке»
— Как же вы могли разбиться здесь, на Земле? Ведь ваш корабль прибыл из глубин космоса? — спросил капитан. — А такие машины по идее не могут просто так упасть.
— Нас сбили.
— Кто? Наши? В смысле, люди? — удивился кэп.
— Нет, — рассмеялась Лея.
У Смоллетта отлегло от души, хоть какая-то эмоция этой странной женщины. Кэп уже всерьёз подумал, что она робот.
— Ваши технологии не способны причинить нам вреда, — продолжила Лея. — Они нас просто не видят ни в радио ни в оптическом диапазоне.
— Может случайность, — высказал своё предположение рядовой Бенсон.
— Тем более. То оружие, которое есть у вас, не сможет даже поцарапать обшивку наших летательных аппаратов, — ответила ему Лея.
— Тогда кто? — недоумевал Смоллетт.
— Я не знаю, — девушка расплела ноги и села как все остальные. — При просмотре записей и параметров с бортового компьютера нашей спасательной капсулы, у меня создалось впечатление, что мы во что-то врезались. В какое-то препятствие.
— Допустим, — Смоллетт начал мусолить губами мундштук трубки. Это означало, что он ничего не понял. — Тогда, где все остальные? Они тоже здесь? На острове?
— Нет, нас здесь только двое. Когда мы сходили с орбиты, на высоте восьмидесяти километров наш корабль сильно тряхнуло, тут же сработала аварийная сигнализация. Корабль ещё держался некоторое время в полёте и наш экипаж успел занять места в спасательных капсулах. Перед самоликвидацией звездолёт отстрелил капсулы в разные стороны. Связь друг с другом у нас шла постоянно. После моего приземления, через некоторое время наши стали запрашивать помощь и стали отключаться. Почему? Объяснить я этого не могу. Все капсулы упали в западной Европе. Возможно они подверглись нападениям. Осталась связь только с одной. Она упала в районе восточной Германии.
— А как же ваше грозное оружие, — спросил Смоллетт.
— Это? — Лея достала трубку из пояса, покрутила её. Смоллетт с опаской следил за её манипуляциями. — Я думаю, они не успели им воспользоваться.
— Где сейчас ваша капсула? — поинтересовался Грэхам.
— Здесь недалеко. Вон за тем холмом, — девушка рукой указала на возвышенность, возле которой Грэхам встретил Еву.
— Лея, вы знаете русский язык? — спросила Алиша.
— Да, — кивнула она.