Слейд и коридорный выбрались из машины, пересели в джип. Аль-Кабир (он приехал один) молча рассматривал англичанина при свете фонаря, лежавшего на приборной доске.
— Представляю вам господина аль-Кабира, сэр, — нарушил тишину коридорный. — Авад, это мистер Слейд.
— Он говорит по-арабски? — прохрипел аль-Кабир.
— Да, — подтвердил юнец.
— Ну, тогда иди, посиди в его машине. Парень спрыгнул на песок, затем уселся на заднем сиденье «мицубиси», не закрывая дверцы.
— Меня интересуют произведения древнеегипетского искусства, — начал Слейд.
— Знаю.
— Я располагаю значительными финансовыми возможностями.
— Знаю.
— Я хотел бы посмотреть товар.
— Знаю.
«Испорченная пластинка!» — возмутился про себя Слейд, а вслух сказал:
— Так покажите.
Аль-Кабир поднял стоявшую у него под ногами сумку и опустил на колени англичанина.
Слейд несколько минут рылся в сумке. Да, все это — похищенные из музея экспонаты… Но стилет…
Стилета в сумке не оказалось.
— Отличные вещицы, — одобрил Слейд. — Я покупаю. Назовите цену за всю сумку.
— Пять тысяч фунтов.
— Плачу шесть, если принесете еще кое-что столь же примечательное.
Аль-Кабир озадаченно взглянул на Слейда.
— Больше у меня ничего нет…
— Ничего? Вы не лжете?
— Клянусь Аллахом! Зачем мне наказывать себя на тысячу фунтов?!
— Верно, — согласился англичанин. — А где стилет?
Смуглое лицо аль-Кабира побледнело. Кто перед ним? Неужели все-таки полицейский?
Слейд протянул руку к приборной доске и дважды мигнул фарами. Несколько секунд спустя из темноты вынырнули Боннет и Прист. Первый приставил ствол пистолета к виску аль-Кабира, второй держал под прицелом перепуганного коридорного.
— Ну! — рявкнул Слейд. — Где стилет?!
— Клянусь Аллахом… Кто вы?!
— Те, кто без колебаний продырявит твой череп, если ты сию же минуту не расскажешь про стилет. Стив, стреляй при счете «три». Один…
— Я расскажу! — поспешно выкрикнул аль-Кабир. — Я не виноват… Обещаете сохранить мне жизнь?
— Да, — брезгливо обронил Слейд.
— Стилет купил один русский… Умоляю, уберите оружие…
Слейд подал Боннету знак. Тот отступил на шаг, но ствол по-прежнему был направлен в голову аль-Кабира.
— Какой русский? — спросил Слейд. — Внятно!
— Этого русского хорошо знают все торговцы. Он часто приезжает в Каир, чтобы покупать редкости. Я ему показывал эту сумку. Он отобрал стилет и еще девять предметов, заплатил за все четыреста фунтов…
— Имя русского! В каком отеле он живет?
— Клянусь Аллахом…
— Тьфу… Особые приметы!
— Да, есть, — воодушевился аль-Кабир. — Он такой… Не спутаешь. Здоровый, ростом футов шесть с четвертью. Нос сломан, как у боксера. И главное — на левой руке не хватает фаланг двух пальцев, безымянного и мизинца.
— Неплохо, — кивнул Слейд. — Но если врешь…
— Клянусь Ал…
— Не перебивай. Сейчас мы отвезем тебя в полицию…
— Вы же обещали! — взвился аль-Кабир.
— Обещали сохранить жизнь, а не отпустить, — уточнил Слейд.
— Полиция — это суд… Смерть…
— Да? Ну, тогда выбирай. Или едешь с нами в полицию, или застрелим тебя здесь. Пять секунд на раздумье. Стив!
— Я еду, — обреченно выдохнул бандит.
— Как я признателен! Надо же, из всех вариантов твоего богатого выбора…
— А с этим что, мистер Слейд? — спросил Прист, указывая стволом на коридорного.
— Тоже в полицию, пусть сами с ним разбираются. — Слейд пересел в «мицубиси» и повернулся к парню. — Ты все слышал, все понял?
— Я не преступник, сэр! Я только помогал искать покупателей.
— Вот и расскажи это начальнику полиции. Боннет надел на аль-Кабира наручники, отконвоировал его ко второй машине и втолкнул внутрь. Прист устроился за рулем.
Караван из трех машин, где третьей была сильно отставшая «вольво» полковника Лысенко, двинулся в обратный путь. Безмолвная сцена, разыгравшаяся перед глазами полковника, не прояснила ситуации. Нашли ли англичане то, что искали?
В полицейском управлении Слейд потребовал немедленно известить аль-Расула. Несмотря на глубокую ночь, начальник выехал немедленно, едва услышав, что есть новости об ограблении археологического музея. Слейд ожидал его у камеры-клетки, где понурившись сидели задержанные. Боннет и Прист укатили в отель.
Когда аль-Расул прибыл, Слейд торжественно поставил перед ним сумку. Начальник полиции с волнением раскрыл ее.
— Поздравляю вас, сэр, — почти продекламировал он. — И благодарю от имени…
— Подождите поздравлять, — отмахнулся Слейд. — Здесь не все. Эти господа успели продать десять экспонатов, и среди них — наш.
Аль-Расул помрачнел.
— Идемте в мой кабинет.
В кабинете англичанин поведал начальнику полиции о ночных событиях.
— А теперь, — подытожил он, — необходимо разыскать русского со сломанным носом, без двух пальцев на левой руке. Если он еще в Каире, дело упрощается, но если возвратился в Россию…
— Вы последуете за ним?
— Разумеется.
— Если он в России, не разумнее ли связаться с русской полицией через Интерпол?
— А вот этого я вас очень попрошу не делать, мистер Расул, — не терпящим возражений тоном проговорил Слейд. — Я сам найду ваши экспонаты и передам их в египетское посольство в Москве. А один — чуть позже, в посольство в Лондоне. Вы уже удостоверились в искренности моих намерений…
— Да, мистер Слейд. Я не стану чинить вам препятствий.
17
Через день Джек Слейд получил доставленные курьером сведения из полицейского управления. Русского по приметам опознали служащие отеля, где он постоянно останавливался во время частых визитов в Каир. Но, к немалой досаде Слейда, Михаил Игнатьевич Костров отбыл в Москву…
Слейд поднял телефонную трубку, позвонил в соседний номер и вызвал к себе Приста и Боннета.
— Джентльмены, наша миссия в Каире завершена. Нас ждет Лондон.
— Значит, русского отыскать не удалось? — спросил Прист.
— Почему же? Удалось, — с деланной беспечностью ответил Слейд. — Но, к сожалению, он уже в Москве, и, вероятно, вместе со стилетом.
— Нам предстоит путешествие в Россию?
— Вам — вряд ли, в Россию незачем посылать троих. Достаточно одного меня, после доклада Марстенсу. Известно имя человека, нетрудно выяснить адрес. Останется только пойти и взять стилет.
— Чего уж проще, — согласился Прист.
— Сдавайте оружие, заказывайте билеты в Лондон, — подытожил Слейд.
Вечером того же дня полковник Лысенко вылетел в Мюнхен под именем Вилли Хайдена, а оттуда — в Москву, под собственной фамилией. Прямо из аэропорта он направился к генералу Курбатову.
— Вы превосходно справились с заданием, полковник, — одобрительно кивнул генерал. — Виртуозная работа. Итак, стилет в Москве. Жаль, что имя человека не прозвучало. Но что же, теперь мы подождем мистера Слейда, и он приведет нас к стилету. Он сыграл-таки на нашей стороне, как мы и задумали.
— Каковы будут мои функции?
— Все те же. Ждите Слейда, ведите его…
— В одиночку, без группы поддержки?
— А зачем она вам? В Каире вы не сплоховали, а там было потруднее. В критической ситуации, если таковая случится, подключим кого-нибудь. А пока… Чем меньше посвященных, тем лучше.
— А если прибудет не Слейд? Для него слишком простая миссия.
— Об этом запросим Леди Джейн. Но думаю, приедет сам, он ничего не бросает на полпути… Итак, с момента прибытия Слейда, — продолжал Курбатов, — связь со мной держите по мере необходимости. Не напрягайтесь и не зарывайтесь, дело-то действительно простое.
Лысенко покосился на генерала, однако промолчал.
18
Соперничество — не редкость в мире ученых, и такое положение дел иногда подстегивает ход научных изысканий, а иногда тормозит, как в случае с Дэвидом Сэйлом и Ильей Левандовским. Папирус, над которым корпел англичанин, не был единственным в своем роде. В России египтолог Левандовский бился над расшифровкой текстов, составленных тем же криптографическим жреческим письмом. Если бы оба ученых сообщали о своих исследованиях в открытых публикациях или в Интернете, они давно нашли бы друг друга, объединили материалы и усилия и гораздо быстрее добились бы успеха. Но жажда приоритета заставляла как Сэйла, так и Левандовского не афишировать свою работу.