Слейд и коридорный выбрались из машины, пересели в джип. Аль-Кабир (он приехал один) молча рассматривал англичанина при свете фонаря, лежавшего на приборной доске.

— Представляю вам господина аль-Кабира, сэр, — нарушил тишину коридорный. — Авад, это мистер Слейд.

— Он говорит по-арабски? — прохрипел аль-Кабир.

— Да, — подтвердил юнец.

— Ну, тогда иди, посиди в его машине. Парень спрыгнул на песок, затем уселся на заднем сиденье «мицубиси», не закрывая дверцы.

— Меня интересуют произведения древнеегипетского искусства, — начал Слейд.

— Знаю.

— Я располагаю значительными финансовыми возможностями.

— Знаю.

— Я хотел бы посмотреть товар.

— Знаю.

«Испорченная пластинка!» — возмутился про себя Слейд, а вслух сказал:

— Так покажите.

Аль-Кабир поднял стоявшую у него под ногами сумку и опустил на колени англичанина.

Слейд несколько минут рылся в сумке. Да, все это — похищенные из музея экспонаты… Но стилет…

Стилета в сумке не оказалось.

— Отличные вещицы, — одобрил Слейд. — Я покупаю. Назовите цену за всю сумку.

— Пять тысяч фунтов.

— Плачу шесть, если принесете еще кое-что столь же примечательное.

Аль-Кабир озадаченно взглянул на Слейда.

— Больше у меня ничего нет…

— Ничего? Вы не лжете?

— Клянусь Аллахом! Зачем мне наказывать себя на тысячу фунтов?!

— Верно, — согласился англичанин. — А где стилет?

Смуглое лицо аль-Кабира побледнело. Кто перед ним? Неужели все-таки полицейский?

Слейд протянул руку к приборной доске и дважды мигнул фарами. Несколько секунд спустя из темноты вынырнули Боннет и Прист. Первый приставил ствол пистолета к виску аль-Кабира, второй держал под прицелом перепуганного коридорного.

— Ну! — рявкнул Слейд. — Где стилет?!

— Клянусь Аллахом… Кто вы?!

— Те, кто без колебаний продырявит твой череп, если ты сию же минуту не расскажешь про стилет. Стив, стреляй при счете «три». Один…

— Я расскажу! — поспешно выкрикнул аль-Кабир. — Я не виноват… Обещаете сохранить мне жизнь?

— Да, — брезгливо обронил Слейд.

— Стилет купил один русский… Умоляю, уберите оружие…

Слейд подал Боннету знак. Тот отступил на шаг, но ствол по-прежнему был направлен в голову аль-Кабира.

— Какой русский? — спросил Слейд. — Внятно!

— Этого русского хорошо знают все торговцы. Он часто приезжает в Каир, чтобы покупать редкости. Я ему показывал эту сумку. Он отобрал стилет и еще девять предметов, заплатил за все четыреста фунтов…

— Имя русского! В каком отеле он живет?

— Клянусь Аллахом…

— Тьфу… Особые приметы!

— Да, есть, — воодушевился аль-Кабир. — Он такой… Не спутаешь. Здоровый, ростом футов шесть с четвертью. Нос сломан, как у боксера. И главное — на левой руке не хватает фаланг двух пальцев, безымянного и мизинца.

— Неплохо, — кивнул Слейд. — Но если врешь…

— Клянусь Ал…

— Не перебивай. Сейчас мы отвезем тебя в полицию…

— Вы же обещали! — взвился аль-Кабир.

— Обещали сохранить жизнь, а не отпустить, — уточнил Слейд.

— Полиция — это суд… Смерть…

— Да? Ну, тогда выбирай. Или едешь с нами в полицию, или застрелим тебя здесь. Пять секунд на раздумье. Стив!

— Я еду, — обреченно выдохнул бандит.

— Как я признателен! Надо же, из всех вариантов твоего богатого выбора…

— А с этим что, мистер Слейд? — спросил Прист, указывая стволом на коридорного.

— Тоже в полицию, пусть сами с ним разбираются. — Слейд пересел в «мицубиси» и повернулся к парню. — Ты все слышал, все понял?

— Я не преступник, сэр! Я только помогал искать покупателей.

— Вот и расскажи это начальнику полиции. Боннет надел на аль-Кабира наручники, отконвоировал его ко второй машине и втолкнул внутрь. Прист устроился за рулем.

Караван из трех машин, где третьей была сильно отставшая «вольво» полковника Лысенко, двинулся в обратный путь. Безмолвная сцена, разыгравшаяся перед глазами полковника, не прояснила ситуации. Нашли ли англичане то, что искали?

В полицейском управлении Слейд потребовал немедленно известить аль-Расула. Несмотря на глубокую ночь, начальник выехал немедленно, едва услышав, что есть новости об ограблении археологического музея. Слейд ожидал его у камеры-клетки, где понурившись сидели задержанные. Боннет и Прист укатили в отель.

Когда аль-Расул прибыл, Слейд торжественно поставил перед ним сумку. Начальник полиции с волнением раскрыл ее.

— Поздравляю вас, сэр, — почти продекламировал он. — И благодарю от имени…

— Подождите поздравлять, — отмахнулся Слейд. — Здесь не все. Эти господа успели продать десять экспонатов, и среди них — наш.

Аль-Расул помрачнел.

— Идемте в мой кабинет.

В кабинете англичанин поведал начальнику полиции о ночных событиях.

— А теперь, — подытожил он, — необходимо разыскать русского со сломанным носом, без двух пальцев на левой руке. Если он еще в Каире, дело упрощается, но если возвратился в Россию…

— Вы последуете за ним?

— Разумеется.

— Если он в России, не разумнее ли связаться с русской полицией через Интерпол?

— А вот этого я вас очень попрошу не делать, мистер Расул, — не терпящим возражений тоном проговорил Слейд. — Я сам найду ваши экспонаты и передам их в египетское посольство в Москве. А один — чуть позже, в посольство в Лондоне. Вы уже удостоверились в искренности моих намерений…

— Да, мистер Слейд. Я не стану чинить вам препятствий.

17

Через день Джек Слейд получил доставленные курьером сведения из полицейского управления. Русского по приметам опознали служащие отеля, где он постоянно останавливался во время частых визитов в Каир. Но, к немалой досаде Слейда, Михаил Игнатьевич Костров отбыл в Москву…

Слейд поднял телефонную трубку, позвонил в соседний номер и вызвал к себе Приста и Боннета.

— Джентльмены, наша миссия в Каире завершена. Нас ждет Лондон.

— Значит, русского отыскать не удалось? — спросил Прист.

— Почему же? Удалось, — с деланной беспечностью ответил Слейд. — Но, к сожалению, он уже в Москве, и, вероятно, вместе со стилетом.

— Нам предстоит путешествие в Россию?

— Вам — вряд ли, в Россию незачем посылать троих. Достаточно одного меня, после доклада Марстенсу. Известно имя человека, нетрудно выяснить адрес. Останется только пойти и взять стилет.

— Чего уж проще, — согласился Прист.

— Сдавайте оружие, заказывайте билеты в Лондон, — подытожил Слейд.

Вечером того же дня полковник Лысенко вылетел в Мюнхен под именем Вилли Хайдена, а оттуда — в Москву, под собственной фамилией. Прямо из аэропорта он направился к генералу Курбатову.

— Вы превосходно справились с заданием, полковник, — одобрительно кивнул генерал. — Виртуозная работа. Итак, стилет в Москве. Жаль, что имя человека не прозвучало. Но что же, теперь мы подождем мистера Слейда, и он приведет нас к стилету. Он сыграл-таки на нашей стороне, как мы и задумали.

— Каковы будут мои функции?

— Все те же. Ждите Слейда, ведите его…

— В одиночку, без группы поддержки?

— А зачем она вам? В Каире вы не сплоховали, а там было потруднее. В критической ситуации, если таковая случится, подключим кого-нибудь. А пока… Чем меньше посвященных, тем лучше.

— А если прибудет не Слейд? Для него слишком простая миссия.

— Об этом запросим Леди Джейн. Но думаю, приедет сам, он ничего не бросает на полпути… Итак, с момента прибытия Слейда, — продолжал Курбатов, — связь со мной держите по мере необходимости. Не напрягайтесь и не зарывайтесь, дело-то действительно простое.

Лысенко покосился на генерала, однако промолчал.

18

Соперничество — не редкость в мире ученых, и такое положение дел иногда подстегивает ход научных изысканий, а иногда тормозит, как в случае с Дэвидом Сэйлом и Ильей Левандовским. Папирус, над которым корпел англичанин, не был единственным в своем роде. В России египтолог Левандовский бился над расшифровкой текстов, составленных тем же криптографическим жреческим письмом. Если бы оба ученых сообщали о своих исследованиях в открытых публикациях или в Интернете, они давно нашли бы друг друга, объединили материалы и усилия и гораздо быстрее добились бы успеха. Но жажда приоритета заставляла как Сэйла, так и Левандовского не афишировать свою работу.