После бульона в залу внесли плоские тарелки с жареной дичью: куропатки и гуси, с золотистой, хрустящей корочкой, украшенные веточками розмарина. Рядом с птицей лежали медовые яблоки, которые должны были придать блюдам изысканный сладковатый вкус.
Следом настала очередь разнообразных гарниров: мягкое пюре из репы с маслом и чесноком, запечённые овощи, к ним добавились тарелки с ароматными кашами из разных злаков, приправленные специями и зеленью.
На столе также появилась рыба двух видов: приготовленная в печи и жареная на сливочном масле.
Калейдоскоп умопомрачительных ароматов кружил голову, заставляя сидящих за столом давиться слюной. Ко всему этому разнообразию я приложила свою руку, я далеко не повар, но кое-что из блюд и способов готовки подсказать смогла.
– За приятное знакомство и дальнейшее плодотворное сотрудничество! – вскинув руку с бокалом вина, торжественно провозгласила я и пригубила рубиновый терпкий напиток.
– За вас, Ваша светлость! – кивнул Ульрих и осушил свой бокал одним махом.
Было бы совсем скучно вкушать такую красоту в полной тишине, потому я пригласила в замок менестреля. Молодой человек устроился перед камином и, следуя незаметному знаку Берты, принялся наигрывать на своей лютне лёгкую, приятную для слуха мелодию.
Не обращая более внимания на происходящее вокруг, молча приступила к еде. Давно я не была настолько голодной! Будто пару суток и крошки во рту не держала. Утолив первый голод, подняла глаза на гостей: те увлечённо пробовали одно блюдо за другим, одобрительно кивая в такт двигающимся челюстям.
– Леди Одри, передайте моё восхищение вашему повару! – проглотив кусочек перепёлки, искренне попросил Бернард. – Ничем не хуже нашего Олава. Возможно, в чём-то даже лучше, – криво улыбнулся он.
– Передам, – серьёзно кивнула я. – Мой мастер Бонн – талантливый повар, искусный кондитер. Вскорости принесут его десерты, сможете оценить его мастерство.
– Умеете же вы заинтриговать! – сверкнув зелёными глазищами, тонко намекнул принц.
– Нет, что вы! Из меня интриганка, как из коровы танцовщица, – приподняв уголки губ в вежливой улыбке, отзеркалила я.
– Взять бы у вас пару уроков, – наседал Бернард. – Что весьма удивительно в ваши-то невеликие годы. Впрочем, я уверен, вы достойный учитель.
– Не возраст и не рост возвышает человека над землёй, – уже откровенно забавлялась я.
– Как метко сказано! А что же тогда? Интересно было бы вас послушать, – тёмная бровь Его Высочества вопросительно изогнулась.
– Дела, только они одни, – пожала плечами я. – Вы ешьте-ешьте, не то остынет.
Ульрих и все остальные не вмешивались в нашу странную беседу, но явно ни единая фраза не ускользнула мимо внимания короля Ликонии.
– Ваша светлость, – минуту спустя продолжил Бернард, – есть ли у меня хотя бы маленький шанс снискать вашей благосклонности?
– Безусловно, – нисколько не покривив душой, ответила я, у Лиама мигом вытянулось лицо, а Ульрих просиял, что солнце, неожиданно вынырнувшее из-за пелены серых облаков. – Всегда хотела иметь старшего брата, на которого во всём смогла бы положиться, – добавила я, стараясь не рассмеяться при виде скисших физиономий и отца, и сына.
Дальше в беседу включились и все остальные, чтобы поддержать меня, подспудно чувствуя, что я устала и еле вывожу. Леди Элея начала рассказ о том, как возник Друидор, и насколько этот город, во всех смыслах замечательный, какую удачную позицию выбрал первый Йорк, подальше от власть имущих, поближе к источнику силы. К ней подключился сэр Имарк и Ховард. А я слушала старые легенды и доедала свою куропатку.
Когда настало время десерта, слуги внесли блюда со сладкими пирогами, начинкой выступали яблоки и сушёные ягоды. Но внимание всех сидевших за столом привлёк большой торт.
Медовик. Тонкие коржи, пропитанные сметанным кремом… м-м… А запах? О, что это был за дивный аромат!
Берта лично разрезала угощение и разложила по тарелочкам, которые остальные слуги поставили перед каждым гостем.
– Что это? – потянул носом Ульрих. – Дивно пахнет!
– А вы попробуйте, Ваше Величество, – заговорщически понизив голос, предложила я.
Мужчина так и поступил. Я старалась не сильно на него пялиться, но у меня плохо получалось – всё равно следила за игрой эмоций на его породистом лице: ошеломление, удивление, удовольствие…
– Леди Одри! Я хочу переманить вашего повара на свою кухню! Это просто… язык проглотить можно! – Ульрих отправил в рот следующий кусок, – какое сочетание продуктов! Мёд и что-то молочное с кислинкой… Тесто нежное, тает во рту, незабываемый по вкусовым ощущениям десерт.
– Должен с тобой согласиться, – кивнул Бернард, – чудо какое-то, а не еда.
Довольная произведённым эффектом, посмотрела на Лиама, мужчина одобрительно кивал, уплетая медовик за обе щеки, остальные не отставали.
– Девочка моя, я всё сомневалась, что получится что-то путное из того теста, впервые видела подобный рецепт, но сейчас… Спасибо! – заметила вслух леди Элея.
– Какие у вас на сегодня планы, Ваше Величество, Ваше Высочество? – деловито спросила я, когда народ расправился с тортом.
– У вас есть какое-то конкретное предложение, Ваша светлость? -прищурившись, уточнил Ликон-старший.
– Раз уж мы с вами в одной лодке, давайте обсудим кое-что?
– Прямо здесь?
– Нет, на прогулке по городу, а потом можно заглянуть и в Заворожённый лес.
– А свои производства показать не хотите?
– Нет, не хочу, у меня не так много тайн, и те, что есть, я постараюсь сохранить как можно дольше.
– Не так много? Вы наверняка шутите!
– Всего-то парочка, – легко пожала плечами я и, подав знак слуге, чтобы отодвинул моё тяжёлое кресло, встала из-за стола. – Мне нужно сменить наряд, подождите меня немного, – попросила я, и в сопровождении дуэнья поспешила к себе в комнату. Я знала, что покажу Ульриху, пусть впечатлится, и это будут совсем не производства, кое-что куда прозаичнее, но не менее прекрасное.
Глава 23
– О чём вы хотели поговорить?
– Мои земли являются частью королевства Аскалы, – начала я, Ульрих кивнул, ожидая продолжения. – Вы намекали, что Карл Третий вам должен, и весьма.
– Да, так и есть, не буду делать из этого тайну, раз уж мы, как вы верно выразились, в одной лодке, – пожал плечами король, – я помог вашему сюзерену в сложный период противостояния с Нарголой.
Я секунду помолчала, подбирая слова, вот ведь! Готовилась, целую речь отрепетировала, а в нужный момент в голове какая-то ерунда.
– В общем, – смело, не мигая, посмотрев в чёрные глаза собеседника, выпалила: – Не могли бы вы выкупить Йорк?
– Что? – мужчина явно не сразу понял, о чём я. Но с каждой секундой на благородном лице короля проступало понимание, – а потом я должен буду отписать вам бумагу о назначение ваших земель свободными?
– Да, автономными. Вы всё правильно поняли, – кивнула я, ни на секунду не сводя глаз с Ульриха.
Мы расположились в открытой карете, я и леди Бакрей на одном сиденье, гости – напротив.
– Я так понимаю, вы готовы чем-то заплатить? Но не секретами производства стекла?
– Кое-чем интересным, но не технологией изготовления стекла.
– Это что-то настолько дорогое, отчего вы уверены, что я подарю вам Йорк?
– Во сколько вы оцениваете благополучие ваших людей, живущих в Ликонии?
– Превыше своего, – сказал, ни на секунду не замешкавшись, Его Величество. Значит, не солгал. – Я всё сделаю, чтобы моя страна процветала. Любыми методами.
"Оно и заметно", – подумала я про себя, хотя раньше полагала, что он в большей степени преследует какие-то свои цели.
– Зачем вам браслет? – я закатала рукав платья, демонстрируя артефакт с тремя подвесками, весело качнувшимися в такт движению.
– Три хранителя активны, – не спросил, констатировал Ликон-старший.
– Да.
– А где же очаровательная Лоерея? – хмыкнул он, с трудом отведя взор от моего запястья.