— Философский камень, говоришь? — мысли Алены потекли в неожиданном направлении. — Слушай, а ведь философский камень — это вечная жизнь, так?

Кот кивнул.

— То есть, жизнь без смерти и зимы. А смерть и зима у нас — это Кощей, так?

— Так, так. И что из этого следует? — заинтересовался Баюн.

— А из этого следует, что философский камень — это то самое яйцо, в котором смерть кощеева спрятана! — с торжеством закончила свою мысль Алена.

Кот вскочил и в волнении заходил вокруг колоды.

— Интере-есная сказка получается… Про кощееву-то смерть, что на Море-окияне, на острове Буяне спрятана, я слыхал. Говорят, в давние времена кто-то смерть эту нашел. Три года зимы не было. А потом Кощей вернулся.

— Пошли к Филиппу, — вскочила Алена. — Да если мы правы, всем алхимикам надо собираться в поход за кощеевой смертью!

* * *

— Очень интересно! — выслушав от Алены сбивчивое изложение ее теории, Филипп нервно заходил по комнате.

— На море Окияне, на острове Буяне стоит Бел-горюч камень-Алатырь… — распевно продекламировал Баюн. — И у кощеевой смерти тот же адрес. Уж не про один ли предмет сказки сказывают?

Филипп вдруг побледнел, остановился и вытер со лба холодный пот.

— Да вы хоть понимаете, что говорите?! Если вы правы, и если об этом узнает Отморозок, он так устроит, что всех алхимиков и ученых преследовать начнут. На кострах сжигать! Наверху уже было так… Оттого-то все колдуны в Подземный мир и перебрались.

«Только инквизиции кощеевой тут и не хватает, — опечалилась Алена. — А ведь так все складно получалось…»

— Нет уж, — продолжал Филипп. — Лучше не проводить таких параллелей. Я хочу получить философский камень из доступных минералов химическим путем, описать методику. Даже если это очень сложно, камень даст людям возможность обрести бессмертие — хотя бы тем, кто этого очень захочет. А с Кощеем я не свяжусь. К тому же, я больше верю, что в основе философского камня должна быть живая вода.

— Кстати, о живой воде! — встрепенулась Алена. — Змей говорит, ему чтобы все вспомнить, нужна живая вода. У тебя ее нет, случайно?

— Случайно есть, — неохотно признался Филипп. — Могу продать вам пузырек живой воды за фунт золота.

— Пузырек — это мало, — вздохнула Алена. — Ему не хватит. Говорят, где-то на Змеиных островах есть большой источник…

— Это легенды, — покачал головой Филипп. — Нет там источника. Я сам искал. Там есть похожая минеральная вода. Наверное, ее какие-то маги дорабатывают, а потом втридорога перепродают, как живую.

— Ну ладно, — Алена встала. — Спасибо за консультацию. Мы к тебе еще зайдем.

Баюн вышел ее проводить.

— Ты к нам приходи, — пригласила кота Алена. — С Горынычем познакомишься, поговорим…

— Пр-риду, непр-ременно, — промурчал Баюн. — Давно я хотел на Змея посмотреть, да все недосуг как-то было.

* * *

В корчме было невесело. Алеша валялся на кровати. Гавейн с Ивейном спали, а Персиваль, прислонив обнаженный меч к стене, молился подле него.

Добрыни с Горынычем не было.

— И где они? — нервно спросила Алена.

— А бес их знает, — обиженно отозвался Алеша. — Куда ушли, не докладывались.

— Пошли искать, — затормошила его Алена. — Про колдуна забыли? А он, может, все еще в городе!

Алеша, поразмыслив, согласился. Но поиски ни к чему не привели. Алеша с Аленой бес толку прошатались по городу, но друзей так и не встретили. Усталые и встревоженные они вернулись в корчму и обнаружили там вернувшихся Добрыню со Змеем, целых и невредимых.

— Ну прогулялись немного, — пожал плечами Змей в ответ на причитания Алены. — Да не волнуйся ты так, что нам сделается?

— С тобой уже сделалось! — Алена повысила голос. — Я ко всем обращаюсь, господа богатыри и рыцари! Отныне никаких одиноких прогулок. Колдун, который опоил Змея, может напасть на любого из нас.

Добрыня неохотно кивнул.

— Не по нраву мне спасаться да прятаться, но однако же, права ты, Аленушка. Надо будет нам ходить большой компанией, да друг другу все время рассказывать — кто куда пошел, что за надобность…

— Да и вообще, застряли мы что-то в этом городе. Змей, может поговоришь с Ильей? Наверняка морейцы уже сняли магическую блокаду с города, так что сейчас у тебя получится.

— Что получится? — непонимающе посмотрел на Алену Горыныч.

— Да с Ильей поговорить!

— А я что, могу вот так, на расстоянии?.. — Горыныч вопросительно оглянулся на Алешу и Добрыню. Те утвердительно закивали.

— Ну хорошо, — Горыныч вздохнул, нахмурил брови и замер в напряженной позе. Потом сел на кровать. Потом лег и закрыл глаза. Снова встал. — Я точно могу, да?

— Конечно. Со мной же ты разговаривал, — подбодрила его Алена.

— С тобой… — Горыныч вздохнул. — С тобой — это другое дело… А вашего Илью я совершенно не помню.

— Не помнишь? — ошарашено переспросил его Добрыня.

Горыныч виновато потупился.

— Эх. Мне бы живой воды пару ведер…

* * *

Баюн пришел на обед к белой четверти. Рыцари теперь воспринимали его спокойно, только Ивейн с непривычки подозрительно косился на устроившегося за столом, рядом с людьми кота. А Горыныч от общения с Баюном пришел в восторг. Сытно подкрепившись, Баюн даже позволил Змею взять себя на колени и погладить.

— А вот есть еще в местном море такие острова, Змеиные… — промурчал Баюн, растянувшись на коленях Горыныча. — Остр-рова-то эти волшебные. Очень часто там море неспокойное, и туман клубится над водами.

— А отчего это они — Змеиные? — поднял бровь Горыныч.

— Да змей там много. Ну и вообще, ковар-рное это место. А среди островов этих, есть один, незаметненький. Незаметненький, да неприметненький. Весь волшебный, заколдованный. Не растут на нем деревья высокие, не растет на нем трава зеленая, только камни одни, да лишайники. Сам-то остров этот малюсенький. С одного конца острова другой видать…

— Ох, и болтун ты, как я погляжу, — Горыныч потрепал Баюна по шее. — Не томи душу. Говори, что на том острове эдакого, что ты разговор о нем затеял?

— Говорят, на этом самом острове есть источник неиссякаемый. Сей источник бьет в чаше каменной. Чаша эта большая, широкая. А водица в этой чаше волшебная…

Змей, приподнявший руку, чтобы почесать кота за ухом, так и замер в неподвижности.

— В чаше той вода живая, настоящая, — продолжал Баюн, наслаждаясь всеобщим вниманием. — Кто испьет из этой чаши, исцеляется. Все болести из него удаляются…

— Та-ак. А где этот остров ты можешь нам показать? — вкрадчивым голосом спросил Горыныч, нежно обхватив при этом Баюна за шею.

— Да я… И не знаю я ничего. Да отпусти ты, что ты в самом деле, Змеюшка-а!..

— А ты не царапайся, не царапайся, а всю правду мне рассказывай. Как расскажешь все, что знаешь об этом острове, так я и отпущу. А когтями своими кого другого пугай.

Баюн жалобно посмотрел на Алену, но та только развела руками.

— Да не зна-аю я толком ничегошеньки. Знаю, есть островок, камни голые. Чаша каменная, в ней вода волшебная… Да не каждому тот остров откроется. Если кто со злобным помышлением, замышляет на людей недоброе, али там котов пытает, мучает, тому остров вовек не откроется, — замяукал Баюн противным голосом.

— Да ладно тебе, — усмехнулся Горыныч, но хватку ослабил. — Обиделся что ли?

— А вот если у кого сердце чистое, если кто для других водицу черпает, тот найдет в тумане остров заколдованный и возьмет водицы столько, сколько надобно.

— Да это же Грааль! — взволнованно вскочил с места Персиваль. — Это что же, выходит, Грааль находится на Змеиных островах? — рыцарь растерянно оглянулся. — А как же тогда Монсальват? Ведь я был там! Я же своими глазами чашу Грааля видел. Только остаться там не смог. Все исчезло наутро из замка, и Страдалец-король, и его благородные рыцари, и Чаша. Проснулся я, а замок пуст. А как сел на коня, да выехал из ворот, так замок прямо в воздухе и растаял.