— Стой! — закричала Алена. — Там его уже нет!
Змей оглянулся.
«Почему?»
«Это портал. Он открывается по какому-то знаку. Только Мордред через эту дверь может уйти. А для всех остальных это черный ход в мореградское казначейство».
Горыныч открыл дверь, несколько секунд смотрел внутрь, и, разочарованно хмыкнув, закрыл ее.
«Ах ты, зараза… Как же его теперь достать?»
«Никак…» — Алена со стоном поднялась с земли и подобрала свою сумку.
Горыныч, спохватившись, шагнул к Алене и торопливо отряхнул ее от пыли. Потом снова кинулся к злосчастной двери, на секунду задумался и вдруг озорно улыбнулся.
— А ну-ка… — он, приоткрыв дверь и аккуратно отломал дверные ручки по обе стороны.
— Магия — это, конечно, хорошо. Порталы там всякие, и прочая муть… — Змей плотно прикрыл дверь. — Посмотрим, откроет ли он теперь дверь оттуда, и, главное, как долго он будет открывать ее, когда снова соберется удрать через этот ход. Тем более, что вся его магия была, кажется, прилеплена именно к дверным ручкам.
Положив отломанные ручки наземь, Горыныч достал из-за пазухи бутыль с перцовой настойкой и сделал уверенный глоток. Потом, зажмурившись от удовольствия, полыхнул на ручки сине-красным огнем. Деревянные ручки, ярко вспыхнув, превратились в горсть пепла, а украшавшее их бронзовое литье — в медленно остывающую лужицу желтоватого металла. Публика хором ахнула. Почти все зеваки тут же вспомнили, что время позднее и пора бы, наконец, пойти поспать, а гвардеец, пришедший в себя после удара Мордреда и уже собравшийся завязать со Змеем официальный разговор, предпочел сделать вид, что ничего не заметил и молча отошел в сторонку.
— Ну вот, все и улажено… О! А вот и вы, быстроногие мои! — радостно заулыбался Горыныч, заметив ворвавшихся на стремительно пустеющий двор богатырей и Персиваля.
— Алена, как ты? — метнулся к девушке Добрыня.
— Как видишь, жива здорова, — недовольно глянул на богатыря Змей.
Алена молча скрипнула зубами. Только сейчас она почувствовала, как болит от удара спина. Сжав задрожавшие вдруг руки, девушка обнаружила, что два ногтя на правой руке сломаны. «Да уж, жива-здорова, точнее не скажешь».
— А это кто тут валяется? — ткнул пальцем на труп Гавейна Алеша.
— Да это же сэр Гавейн! — Персиваль, упав перед телом товарища на колени, принялся стягивать с мертвеца шлем. — Так и есть. Погиб… А я ведь говорил им! — он чуть не плакал с досады. — Говорил же я им, что надо сказать всем!..
— Что сказать? — Добрыня с интересом уставился на Персиваля.
Но тот словно не слышал его. Он повернулся к Алене и встревожено спросил:
— А где Ивейн Он что, тоже?..
— С ним все в порядке… Надеюсь. Впрочем, мы сейчас узнаем обо всем вот у этого господина… Эй, любезный! Не разъясните ли вы нам один вопрос?! — обратилась Алена к мореградскому гвардейцу — единственному кроме них, кто теперь находился на заднем дворе казначейства.
По тому, как нервно вздрогнул гвардеец, было видно, что он рад бы уйти сейчас куда-нибудь подальше от столь странной компании. Но покинуть свой пост бедолага не решался.
— Поди сюда, — поманил его пальцем Горыныч.
Нервно сглотнув, гвардеец подошел к друзьям на пару шагов.
— Скажи-ка нам, любезный. Тот рыцарь, что ворвался недавно внутрь казначейства… Что с ними?
— Он… Вы не смотрите на меня так. Я на службе. Охр-раняем мы этот объект!
— Так что с ним? — Персиваль грозно глянул на гвардейца и подступил к нему на шаг.
— Он доставлен в тюрьму, за вооруженное нападение на Мореградское казначейство! — магическая казенная формулировка словно бы придала стражнику сил, и он при последних словах даже как-то приосанился, снова почувствовав себя на этом пустыре представителем власти.
— С ним все в порядке? — Персиваль подступил к стражнику еще на шаг.
— Почти… Побили мы его, а может и ранили, — с вызовом ответил ему гвардеец. — Потому как нападать на стражей порядка при исполнении ими обязанностей есть прямое нарушение закона…
— Стоять, — скомандовал Персивалю Горыныч и положил юноше руку на плечо. — Давай-ка, блюститель порядка, ты нам расскажешь, где находится эта самая тюрьма?
Глава 8
— Надо нам выручать его, — вздохнул Персиваль, выслушав стражника.
— А все ты виноват! — Алена сорвала на юноше все свое раздражение и страх. — Ведь знал же, что они собираются вызвать Мордреда на поединок! Так почему нам не сказал?!. Или может вы с Мордредом о чем-то еще за нашей спиной договаривались?.. Это предательство! Если еще хоть раз такое повториться…
— Хватит! — оборвал ее Персиваль. — Я вам, сударыня, не слуга, чтобы мной помыкать! Сам решаю, что и как мне следует делать! — юноша тяжело вздохнул. — Надо было с ними пойти.
— И был бы тогда еще один мертвец или еще один заключенный в тюрьме, — буркнул Добрыня. — Ладно, с этим-то что нам делать? Можно ли его еще оживить, а Змей?
— Я мертвой водой из бутыли полила его. Рана на груди затянулась, а он все лежит, — бессильно развела руками Алена.
— Вот и еще одному из нас живая вода нужна, — нахмурился Горыныч. — А тело, между прочим, разлагаться скоро начнет. Лучше всего, конечно, в мертвой воде было бы его замариновать, — он с тоской посмотрел на валяющуюся на земле пустую бутыль. — Но в отсутствии оной… Может, на лед его поместить? Недельку-то продержится… А там, глядишь, и живую воду найдем.
Персиваль бережно поднял мертвого рыцаря на руки и понес его в сторону корчмы «Карасики».
— Да вы что, сдурели? — ошарашено уставился на них Феликс, когда сообразил, что они ему предлагают.
— А что тут такого? — пожал плечами Горыныч. — Мы же не даром хотим его всучить тебе. Хорошие деньги предлагаем. Полежит у тебя в погребе, на льду пару деньков… часов то есть, по местному. Да он и вонять-то еще не начнет, как мы уже с живой водой вернемся и поднимем его!
— Тише ты, — Феликс прижал палец к губам. — Да если постояльцы узнают, что вместе с их едой в леднике чей-то труп хранится…
— Если не согласишься, то мы прямо сейчас побежим, да и расскажем всем и каждому, — ехидно ухмыльнулся Добрыня, — что лежит он у тебя, весь зелененький, посреди сыров, да мяса соленого…
— Вон отсюда! — вскипел Феликс.
— Охолонь, трактирщик, — Горыныч проникновенно заглянул Феликсу в глаза. — Сам подумай, не станешь ведь ты всем и каждому свой ледник демонстрировать… А коли согласишься, то все будет шито-крыто. Положим его там под рогожей тихонечко, никто ничего дурного даже и не подумает. А пять золотых финистов на земле не валяются.
— Десять… — Феликс упер руки в боки. — И если вы кому хоть слово сболтнете, то я его в тот же момент в море выброшу… Деньги вперед.
Когда они пришли домой, на мансарду, Баюн выглядел так встрепано, словно он только что по стенам и по потолку от волнения бегал.
— Быстро, быстро! Корабль приближается! Вон, плывет. На другие корабли совсем не похож, и вместо флага драный плащ на мачте… — кот нервно приплясывал на месте. — Где ж вы пропадали?! Я уже думал, Кощей вас сожрал…
— Типун тебе на язык, — буркнул Добрыня и кинулся к окну.
Следом за ним к окну прильнули и остальные. По гавани плыл, медленно приближаясь к причалам странного вида корабль. Размером он был с небольшую яхту, а формой корпуса напомнил Алене быстроходный плоскодонный катер. Над палубой кораблика возвышалась тонкая мачта без реи, над которой развевался серый, весь залатанный, дорожный плащ Ильи Муромца. Сам богатырь, голый по пояс, стоя на носу корабля, греб огромным веслом то справа от себя, то слева, что, собственно, и приближало кораблик к одному из пустых портовых причалов.