Король никуда не стремился. Ему сообщили о нашем прибытии задолго до пролета корабля над временным лагерем, так что он с удобством расположился невдалеке от причальной мачты: на кресле, больше напоминающем походный трон, с бокалом чего-то приятно бултыхающегося в руке. Короля я раньше не видел, так что захотелось достать подзорную трубу и внимательнейшим образом его рассмотреть. Но увы — на меня слишком многие глазели, чтобы я мог себе позволить подобное.
— Пока все чисто, — сообщил призрак, который успел слетать вниз и вернуться. — Зона оцеплена, посторонних нет.
— Понятно, отец хочет пообщаться с сыном без свидетелей.
— Скорее всего. Но у него нет вариантов, кроме как тебя признать. Остальные заканчиваются для него смертью. Я просчитывал. Советники короля — наверняка тоже. То есть если все они не подкуплены, то хоть кто-то сказал Рамону Третьему правду.
Спускаться пришлось по винтовой лестнице. Медленно, потому что навернуться с нее было проще простого. Руки бы поотрывать тому, кто ее делал. Судя по эмоциональному воплю герцога Болуарте, который нас почти догнал, поскользнувшись на ступеньке и проехав задом, он со мной был полностью согласен, хотя, по его утверждению, контролировал процесс от и до во время построения причальной мачты. Возникло подозрение что контролировал он снизу, в кресле и с бокалом в руке.
Мы с Исабель оказались на редкость вежливыми, поэтому сделали вид, что ничего не случилось и герцог не падал и не выражался недостойно аристократа. Это были всего лишь звуковые иллюзии.
Чего я не ожидал, так того, что сразу по спуску окажусь в отеческих объятиях.
— Алехандро, мальчик мой, я так долго тебя ждал! — патетически воскликнул Рамон Третий, раскрывая руки.
Обнимал он явно на публику, поэтому пришлось сделать вид, что я тоже необыкновенно счастлив. Правда, не удержался и прошептал королю прямо в ухо:
— Неужели такое представление необходимо?
— А ты как думал? — столь же тихо проворчал король. — Люди представления любят, так что привыкай. Тебе придется постоянно что-то изображать. Сыновние приязнь и уважение, например.
— Донна Исабель Болуарте, — громко представил я присевшую в реверансе подругу. — Моя невеста.
— Да будет так, — торжественно сообщил всем заинтересованным лицам Рамон Третий. — Наслышаны, что вам пришлось пережить, чтобы добиться счастья.
— Ваше Величество, думаю, будет мудрым решением обвенчать детей прямо сейчас, — влез герцог, проявляя беспокойство больше о себе.
— Дон Болуарте, не торопитесь. Сначала нужно будет признать Алехандро моим сыном.
— Разве вы не признали? — поразился герцог.
— Нужна официальная процедура. Кому как не вам знать о важности подобных действий, дон Болуарте.
Король говорил вроде бы спокойно, но мне почему-то показалось, что он уже прикидывает, не отправить ли отца будущей невестки куда-нибудь главой посольства. Желательно — на другой материк. Конечно, с местными системами порталов отправка раздражающей персоны не гарантирует, что уже завтра эта персона опять не окажется при дворе. Но можно же внушить этой персоны, что дело столь важное, что без ее постоянного присутствия там все пойдет во вред стране.
Официальная процедура прошла в присутствии верхушки аристократии объединенной страны. Со стороны бывшей Гравиды присутствовали только те, кто успели присягнуть Рамону Третьему, поэтому со стороны Мибии наблюдался значительный перевес. Семью Торрегроса я не заметил. То ли они были не столь значительны, чтобы принимать участие в таких процедурах, то ли король решил меня от них оградить.
Признание меня королевским сыном было решено совместить с клятвой аристократии и мне, что еще сильнее затянуло действие. Я уже даже не старался запоминать новые и новые лица: все равно они у меня в голове перемешались в причудливый невообразимый ком.
— Дон, который стоит третьим после того, что сейчас присягает тебе, — внезапно прошелестел Призрак. — У него темный артефакт с активацией на расстоянии, замаскированный под шкатулку. Взрывной артефкт, который пробьет все щиты — очень точная работа и очень солидный заряд.
Я невольно вздохнул. Вот и начались суровые монархические будни. Не успели признать — опять пытаются убить.
— Активация там за счет чего?
— Артефакт из двух частей. Одна — бомба, вторая — детонатор.
— Детонатор сможешь вытащить у него из кармана?
— Смогу. Но только вытащить.
— Дальше я, — предложил Шарик. — У меня нет такого жесткого ограничения по силе.
Ками стек с моего плеча так быстро, что я еле успел бросить на него невидимость, чтобы никто не догадался, куда и зачем он отправился. По-хорошему, еще бы морок на плечо посадить, но переживал я зря: для постороннего глаза наверняка все выглядело так, словно ками с моего плеча свалился и почти тут же поднялся обратно. Активаторная часть артефакта при этом осталась у меня в руке.
— Дон Кальдера, — провозгласил герольд, когда дело дошло до человека с темным артефактом.
Оставалась вероятность, что ничего плохого он не задумал, а артефакт носит в кармане для самоуспокоения.
— Ваше Величество, Ваше Высочество, — склонился он в поклоне перед нами. — К сожалению, я не нахожу в себе сил принести вам клятву на верность. В качестве извинений дозвольте преподнести вам подарок.
Артефакт он разместил прямо перед нами с королем. Так, чтобы с гарантией накрыло обоих. На мой взгляд, это было наглостью.
— Думаю дона Кальдеру надо задержать, — обратился я к королю. — И узнать, от кого он получил такую замечательную чародейскую бомбу.
Глава 31
Дон Кальдера поначалу дернулся, чтобы взорвать все вместе с собой, но так как взрыватель оказался у меня, сделать этого не смог и принял вид добродетельного дона, оскорбленного в лучших чувствах.
— Что вы такое говорите, Ваше Высочество, — возмутился он. — Мой дар — ценнейший целительский артефакт.
— Пациента сразу перестает беспокоить все, потому что он уходит на встречу со Всевышним? — с насмешкой уточнил я. — Дон Охеда, почему вы стоите без действия? Вот артефакт дона Кальдеры. — Я указал на стол. — Вот активатор к нему. — Я помахал рукой с дополнительным артефактом. — Уверен, вам не составит труда найти специалиста, который скажет, для чего был предназначен этот «подарок».
Охеда в указаниях не нуждался: еще до того, как я начал говорить, он уже действовал. Два чародея встали по бокам преступного дона, отслеживая каждое его движение. Кажется, один из использованных ими артефактов глушил чары, но в этом я уверен не был. Гравидиец дернулся, сообразил, что не удастся ни обмануть, ни скрыться, и высокомерно задрал подбородок, выставив в мою сторону не длинную, но острую и ухоженную бородку, как будто считал ее единственным своим оставшимся оружием. Ее и аристократическую спесь.
— Хорошее воспитание получил мибийский наследник, — прошипел дон Кальдера. — Воровать из чужих карманов — умение, достойное сына того, кто сел на трон в результате обмана и убийств.
Такие слова без ответа оставлять было нельзя, так что я высказался бы и без злобного шипения Шарика под ухом в духе: «Можно я его покусаю за столь грязные намеки?»
— Дон, я к вам даже не подходил, — напомнил я. — Вы так волновались о нашем убийстве, что выронили активатор на землю. Вы очень неловкий дон. С такими умениями заниматься убийствами по заказу не стоит. Вы, наверное, учились у вашего покойного принца Альфонсо? Зря, ему тоже не удалась эта сомнительная карьера: принести меня в жертву он не смог. Возможно, бросаясь подобными обвинениями, вы рассчитываете на быструю смерть и пощаду родственникам, поскольку расследования не будет? Опять зря: я не столь вспыльчив, чтобы лишиться возможности узнать, кто хотел меня убить в этот раз.
Вообще, нездоровая тенденция: как я появился в этом мире, окружающие то дело пытаются меня убить тем или иным способом. Нужно это как-то пресечь раз и навсегда. Но ничего придумать я не успел, за меня это сделал король. Прекрасно поставленным голосом, слышимым в самом отдаленном конце лагеря, он заявил: