Элинор воинственно прищурилась, готовая оспаривать свое заточение столько, сколько потребуется, как вдруг со стороны лестницы послышались шаги.

— Что тут у вас? Бунт на корабле? — в свойственной ему шутливой манере поинтересовался лорд Гилберт Поллоу, белый маг и близкий друг отца, прибывший в Прим вместе с ним.

Эль сорвалась с места и бросилась к старому знакомому.

— Дядя Гил! Я... — И прервалась, прикусив язык и мучительно покраснев.

Ларсен кашлянул в кулак. Его светлый напарник сдержался, но отвернулся уж слишком быстро. А бровь «дяди Гила» язвительно изогнулась.

— Лорд Поллоу, — исправилась Элинор, — я отказываюсь сидеть взаперти. Мне нужно уйти.

— Вам, Леди Викандер, надо придержать коней, — улыбнулся ей Поллоу и, в противовес официальному обращению, по-свойски подхватил под руку и повел за собой — обратно в комнату, ясное дело. — Давай без показательных выступлений, — шепнул на ухо.

И Элинор смутилась во второй раз.

Прав, конечно, прав. Это все чертовы нервы.

***

Усадив ее в кресло чуть ли не силой, лорд Поллоу спокойно поинтересовался:

— Вино будешь? — А сам уже отошел к столику, загремел посудой.

Эль качнула головой.

— Вы же на службе. На службе нельзя пить.

Лорд Поллоу, уже занесший только что откупоренную бутылку над пустым бокалом, замер на мгновение, одарил ее снисходительным взглядом и наконец наклонил горлышко ниже. Вишневая жидкость ударилась о хрустальные стенки.

— Чего мне нельзя, так это, прибыв на место под вечер, обнаружить, что тут творится полный бедлам, спустить почти весь резерв на едва не отдавшего богу душу сыскаря, а потом, поспав всего несколько часов, обшаривать город в поисках тех, кого успел потравить мой, чтоб ему на том свете икалось, коллега, оказавшийся кровожадным маньяком. — Закончив, светлый маг опрокинул в себя вино, словно спирт. Поморщился. — Кислятина.

Но вкус напитка сейчас интересовал Элинор меньше всего.

— Ферд, он выжил?

Поллоу пожал плечами.

— Раз дожил до нашего прибытия, что с ним уже станется? Следы ожогов еще страшные, но это дело времени.

Эль нахмурилась.

— Лечить ожоги сложнее, чем открытые раны?

Грег же тогда обгорел при пожаре. Он никогда не говорил...

— Еще как, — подтвердил ее худшие опасения целитель. — Рваная кожа — она живая. А тут — запеканка. Поди еще приведи ее в порядок, а потом верни чувствительность. Недели, иногда месяцы. — Заметив, что она заметно приуныла от этой информации, Поллоу заговорил бодрее: — Но ничего. Некто госпожа Лоуфорд кружит над ним, как курица над яйцом. Сама справится, без посторонней помощи. А судя по тому, как этот ваш Ферд млеет от ее заботы, лечение будет еще и приятным... Твое здоровье. — И светлый опрокинул в себя еще один бокал.

— Напьетесь, — мрачно заметила Элинор.

— Расслаблюсь, — возразил лорд Поллоу. Тем не менее пить перестал. Закупорил бутылку и занял соседнее кресло. — Ну, — приподнял бровь, — рассказывайте, юная леди, куда вы так рветесь?

Эль обиженно засопела. Да, как тот самый беременный еж.

— К кому, — буркнула коротко.

— А-а, — быстро сориентировался белый. — Не к тому ли парню, который, увидев твоего отца, принялся смеяться как сумасшедший, а потом оттолкнул тебя, когда ты попыталась его успокоить?

Эль насупилась. То, что сцена вышла некрасивой, она знала и сама.

Огрызнулась:

— Вас там не было.

И лорд Поллоу не стал спорить, пожал плечами.

— И без меня наворотили. Детишки.

Элинор только возмущенно зыркнула на него, но сдержалась.

Его действительно там не было. Никого не было. И то, что Тэйту пришлось пережить, что выбирать...

Лорд Поллоу же тем временем так внимательно следил за выражением ее лица, словно пытался прочесть мысли.

Поэтому Эль взяла себя в руки и продолжила спокойнее:

— А Найлз Корбет? С ним все хорошо?

— Вполне. — Новое пожатие плеч. — Промыли желудок, чуть-чуть полечили. Проспится — будет как новый.

Элинор вздохнула с облегчением.

— Кстати, ты знаешь, что Прим назвали так из-за ошибки в регистрационных документах? — вдруг весело заговорил светлый, не иначе как решив ее подбодрить. —Первооткрыватели хотели написать «Приморский», но начался шторм, и они не закончили слово. А потом так и осталось.

Однако попытка улучшить ей настроение с треском провалилась.

— Не надо, дядя Гил, — серьезно попросила Эль. — Давайте просто помолчим.

Лорд Поллоу кивнул не менее серьезно и... заткнулся.

***

Отец пришел, когда уже стемнело и Элинор окончательно извелась. Уставший, пыльный, с темными кругами под глазами. Не спал, поняла Эль, глядя на него из кресла, в котором просидела с момента ухода от нее лорда Поллоу. Не спал с самого схода на берег...

В отличие от своего друга, лорд Викандер вина ей не предлагал. Но тоже сразу же прошел к столику, наполнил бокал и уже с ним разместился в свободном кресле.

Молча посмотрел на дочь, а она посмотрела на него в ответ.

Что ему успели рассказать? В каком виде?..

— Будешь оправдываться? — строго спросил отец, не отводят от нее взгляд.

И Эль упрямо качнула головой.

— Нет.

— И то хлеб, — вздохнул лорд Викандер, поднес бокал к губам, но так и не притронулся, покачал в руке и отставил.

Элинор вздохнула.

— Так, значит, Дрю работал на тебя?

— С самого начала. Приглядывал за тобой.

— Докладывал о каждом моем шаге…

Глаза отца недобро потемнели.

— О да.

И она прикусила язык.

О Тэйте, ночующем у нее, об их валянии голышом на пляже, о раскуроченном кладбище и применении запретных рун… Вот именно «о да»: следя за ней, Дрюнел мог поведать отцу немало интересного.

Зато многое становилось ясным. И почему Дрю срочно попросился в ночную смену, стоило ей прибыть в город, и отчего постоянно где-то пропадал. Больше не было сомнений в том, кто следил ночью за Инессой, готовящей для Элинор, как та сама думала, гадость... Следил, оберегал, отдал за неё жизнь...

— У него были добрые глаза, — сказала Эль, опустив взгляд.

— М-м? — не понял лорд Викандер.

— У Дрю. Я плохо его знала, но у него были очень добрые глаза, я сразу заметила. И он погиб из-за меня...

— Ты тут ни при чем, — тут же возразил отец.

Но Элинор покачала головой.

— Из-за меня, пап. Хватит, пожалуйста.

И лорд Викандер не стал опускаться до фальшивых утешений.

— Из-за тебя, но не по твоей вине, — сказал, помолчав. — Он выполнял мой приказ.

Эль грустно улыбнулась.

— Забираешь мою вину себе?

Если бы она была осторожнее, если бы сама поставила щит, а не попыталась атаковать...

— Возвращаю Дрюнелу его честь, — отрезал отец. — Дрю погиб на службе, выполняя свой долг. Не унижай его жалостью.

На это Эль возразить было нечего.

***

Разговаривали с отцом долго, до полуночи. Обо всем и ни о чем. А по-настоящему серьезной темы коснулись лишь раз.

— Ты серьезно, уволишь Вэйда? — изумилась Эль, услышав, что отец снимает местного главу с должности и временно оставляет здесь одного из прибывших с ним из столицы магов. — Но он же...

Однако лорд Викандер не дал ей закончить мысль.

— Он струсил. Узнав, что я прибыл в город, отправил своих людей встречать меня, вместо того чтобы бросить их к тебе и сыскарям на подмогу.

— Он, должно быть, думал, ты решишь проблему быстрее, — неожиданно для самой себя вступилась Эль за Зануду Вэйда.

— Вот именно. «Я решу», — передразнил лорд Викандер. — Он бросил своего человека (тебя в данном случае, но это неважно) ради того, чтобы с помпой встретить начальство и немедленно сложить с себя ответственность. И этого я ему не прощу.

— Все-таки уволишь, — вздохнула Эль.

Отец дернул плечом.

— Пока отправлю в отпуск. Пусть подумает и сделает выводы. Потом — посмотрим.