И если произошедшее станет достоянием общественности…

— Дорогая кузина, ты меня слушаешь?

Диана отвлеклась от тарелки с нетронутым супом, на который, задумавшись, кажется, смотрела уже несколько минут, и вскинула глаза. Сидящий напротив Себастиан лучезарно улыбался. Его собственная тарелка была уже почти пуста.

Ди смущенно улыбнулась и сразу схватилась за ложку. Это же надо было так выпасть из реальности. Чертов Лоренс-не-Лоренс!

— Да-да, конечно, — откликнулась, прежде чем поднесла ложку ко рту. — М-м… — похвалила, попробовав. — Суп сегодня невероятно удался.

Ну, а что ей еще было сказать? Обычно хозяева всегда обожают похвалу их интерьера, наряда или угощений и непременно добреют.

— «Вероятно», милочка, — вмешалась молчавшая до этого леди Гарье. И когда Ди вежливо приподняла брови, показывая, что не совсем поняла, к чему это ее «вероятно», безапелляционно отрезала: — В этом доме суп всегда удается. Никаких «невероятно» и быть не может.

И правда, как это она забыла, что обычно хозяева еще и ведут себя с гостями вежливо?

Диана улыбнулась шире.

— Приношу извинения, тетушка. Ваша кухарка — настоящий мастер своего дела.

Сработало. Тетка довольно хмыкнула, хоть и проворчала короткое: «То-то же», — и снова вернулась к трапезе.

Вот же старая грымза, которой и слова против не скажешь.

Впрочем, Ди сейчас было о чем подумать, кроме вечно брюзжащей старухи.

…«А если так?» — хриплый шепот прямо на ухо. Жаркое дыхание, опаляющее шею. И не менее хриплое «Да-а-а», срывающееся с собственных губ…

— Так вот, дорогая кузина… — жизнерадостный голос Себастиана опять беспардонно ворвался в ее мысли.

— Да, дорогой кузен? — Диана снова улыбнулась. Что-то она и правда увлеклась.

— Я как раз рассказывал тетушке, как ты сегодня была поражена тем, что в поместье используется рабский труд, — безмятежно продолжил Форст, не забыв бросить короткий взгляд на занятую своим расчудесным супом леди Гарье. Надо понимать, ища одобрения.

Старуха что-то крякнула в ответ, но суп для нее, однозначно, был важнее.

Да и для Ди, откровенно говоря, тоже. Зачем он вообще поднял эту скользкую тему?

— Да, так и есть, — осторожно ответила она. — Я… э-э… не сторонник членовредительства в принципе.

И на сей раз здорово ошиблась.

Ложка, выпавшая из скрючившихся от злости пальцев, со звоном врезалась в край тарелки. А пылающий гневом взгляд выцветших глаз уперся в Диану с таким недовольством, что она поняла: все же есть для хозяйки кое-что поважнее супа и даже коридорного оленя — всеобщее раболепие и полное согласие со всем, что она делает.

— Да-а? — прошипела тетушка Фло, не отводя от нее пылающих возмущением глаз. — Эта девчонка украла столовое серебро и надеялась сбыть в Иволге! — Хотела бы Ди знать, что это за Иволга… — Как прикажешь иначе ее наказывать?!

«Уволить», — хотела было сказать Диана, но вовремя прикусила язык. Уволить — это для наемных работников. Лишить жалования — тоже. Сдать страже — опять-таки, нельзя натравить представителей закона на свою же собственность…

Ди повела плечом.

— Как-то… иначе.

Заметила, как Себастиан снисходительно улыбнулся. Не зло, нет. И даже не издевательски. Именно снисходительно, как будто наблюдает за ребенком, который нечаянно облился и удивленно спрашивает, почему вода такая мокрая.

А старуха же расхохоталась. Будто закаркала простуженная ворона.

Диана шире распахнула глаза, наблюдая за такой реакцией. Кузен же, перехватив ее взгляд, наконец прекратил улыбаться и едва заметно покачал головой, мол, не нарывайся, потерпи.

Она смежила веки, показывая, что понимает это не хуже него. Какой смысл ей спорить с чокнутой бабкой? Пусть смеется, сколько влезет. Какая у нее уже радость в жизни в таком возрасте, в самом-то деле? Может, тоже вспомнила что-нибудь приятное, как сама Ди несколько минут назад?

Однако Диана ошиблась в очередной раз: тетушка Фло развеселилась не из-за воспоминаний.

— И как же это «иначе», милочка? — отсмеявшись, поинтересовалась леди Гарье. — Может быть, отрубить дурехе руку?

Ди от неожиданности вздрогнула и поспешила покачать головой: нет, конечно, нет, что за ерунду та вообще несет?

— А может, лишить ее пайка, и пусть ее малолетний сын пухнет с голоду за ее провинность? — продолжила тетушка, не иначе как с искренним удовольствием. — Или, может быть, сдать ее в публичный дом в той же Иволге, чтобы отработала свой долг без — как ты там сказала? — членовредительства?

Какая, однако, фантазерка. Это публичный дом-то без членовредительства?

— Пожалуй, это уже чересчур, — дипломатично сказала Диана.

— Вот именно, — со значением каркнула старуха. — Вот именно.

«Вот именно», — мысленно передразнила Ди. Вот же карга.

— Тетушка всегда выбирает меньшее из зол, — поддакнул Себастиан, все так же безмятежно улыбаясь.

— Конечно, — расплылась Диана в ответной улыбке.

Спасибо дорогому кузену — теперь-то она определилась наверняка: этого подхалима в ее постели точно не будет.

Глава 16

Он написал ей сам. Поймал Жнеду где-то в недрах особняка и передал записку: «Приходи в деревню, как только стемнеет». Ни приветствия, ни полноценной подписи: наскоро начертанная буква «М» — и ничего больше.

Будто они знакомы миллион лет. Будто уже тысячу раз обменивались любовными записками. Будто… Стоп, почему любовными-то?!

Диана отшвырнула бумагу на столик, а сама сжала пальцами переносицу. Ну, и как, спрашивается, ей быть? Пожаловаться тетушке — значит рассказать о том, откуда она знает управляющего поместьем, хотя впервые встретилась с ним сегодня и он даже не был ей официально представлен. Просто проигнорировать? А что, если этот Марко оскорбится и сам растреплет об обстоятельствах их знакомства? Ди его совсем не знает, мало ли на что он способен. И зачем зовет сейчас? Хочет продолжения того, что произошло на постоялом дворе, или… что? Шантаж, угрозы, вымогательство?

Как назло, при мысли о продолжении Диану весьма характерно бросило в жар, а в горле мгновенно пересохло.

Самый лучший, самый чуткий и внимательный любовник, который у нее когда-либо был…

Ну уж нет!

Диана стремительно шагнула к столу и, снова схватив листок, решительно порвала его на мелкие клочки.

— Что-то не так, миледи? — осторожно спросила Жнеда, о присутствии которой в комнате Ди успела счастливо забыть.

О да, много что было не так.

Диана тряхнула волосами, расправила плечи и улыбнулась.

— С чего ты взяла? Все отлично, просто замечательно.

— Но… — Глаза камеристки стали большими, как плошки. — Вы же…

— Без но, — перебила Ди и повернулась к шкафу. — Помоги лучше переодеться.

Не идти же ей на ночь глядя в легком светлом платье, в самом-то деле.

***

По уму, следовало бы не только переодеться, но и переобуться. Увы, у Ди не нашлось ни одних туфель на плоском ходу. И, несмотря на то что она выбрала самый невысокий и устойчивый каблук из всех имеющихся, мелкие камешки немощеной дороги то и дело заставляли оступаться и несколько раз даже подворачивать ноги. Платье (самое темное и закрытое из всех, что были у нее в гардеробе) тоже оказалось не подходящим для посещения подобных мест и подметало подолом не только дорожную пыль, но и все те же мелкие камешки.

Жнеда же, в своей коричневой форме, как у всей местной прислуги, ступала рядом почти неслышно. А то, что она заблаговременно избавилась от белого передника, делало ее в темноте и вовсе едва различимой. О да, если все пространство в пределах усадьбы было ярко освещено фонарями с лампами на основе магических накопителей, то на узкой грунтовой дороге, ведущей к деревне, не имелось ни единого источника света.

— Нужно было взять фонарь, госпожа, — посетовала камеристка, когда Диана, поскользнувшись на влажных от ночной росы камнях, споткнулась в очередной раз.