Диану затошнило.
— Так ты еще и специально выбираешь неопытных?
Кузен осклабился.
— Для тебя я бы сделал исключение... Чокнутая! — Он, как нежная барышня, схватился за щеку, на которую обрушилась обжигающая пощечина. — Да я тебя...
Он не договорил — двери в обеденный зал распахнулись.
— Леди Гарье! — торжественно объявил дворецкий, демонстративно задрав нос к потолку и делая вид, что не замечает ничего, кроме люстр.
Себастиан тут же оторвал ладонь от пылающей щеки и вытянул руки по швам.
Диана — просто выдохнула, усмиряя желание драться и крушить все вокруг.
— Доброго вечера, дорогая тетушка! — сахарно пропел кузен, вмиг превращаясь в совершенно другого человека. Он даже умудрился повернуть голову так, что удлиненные волосы, упав на щеку, скрыли след от пощечины.
— Доброго вечера, — не в силах изображать энтузиазм, сдержанно поздоровалась Диана.
Старуха, как и всегда предпочитала к концу дня, была облачена в черное платье с глухим высоким воротом, обхватывающим ее цыплячью шею, словно удавка (Ди подозревала, что у тетки целая коллекция таких однотипных душащих платьев). На ее голове красовалась сложная башня-прическа. А в ушах, будто глаза ядовитых змей, сверкали изумруды в тяжелой золотой оправе.
Едва переступив порог, леди Гарье остановилась и обвела присутствующих величественным взглядом. Тихонько хлопнули задние двери — это слуги возвращались в обеденный зал, чтобы угождать господам на ужине.
— Уверены, что вечер добрый? — сухо обронила старуха и, подхватив Гордиса под руку для устойчивости, поплыла к своему месту во главе стола.
Повисла она при этом на левой руке дворецкого, из-за чего ему пришлось отодвигать для нее стул правой. А он же левша — это даже Диана давно заметила. Поэтому рука и подвела — стул громыхнул ножками по паркету слишком громко.
— У-у, — процедила старуха. — И за что мне такие бездари вокруг?
— Все из-за вашего доброго сердца, тетушка, — не упустил возможности подлизаться Себастиан.
— Прошу простить, леди Гарье, — сложился в глубоком поклоне сконфуженный Гордис.
Диана отвернулась, пошла к своему месту.
***
Ужин проходил в гробовом молчании, что, в общем-то, было обыденным: леди Гарье предпочитала не вести разговоры до десерта. Однако сегодня эта тишина казалась Диане предвестником бури.
И Ди не ошиблась.
— Я слышала, что тебя допрашивала стража, — заговорила тетка, сделав первый глоток чая из своей чашки. — Объяснись. — И вперилась в племянника прожигающим взглядом.
Себастиан тут же выпрямился, будто проглотил грабли.
— Это недоразумение, дорогая тетушка, — отрапортовал он, при этом враждебно смотря на Диану. — У меня был... э-э… некий контакт с двумя последними убитыми незадолго до их смерти, и поэтому у стражей порядка возникли ко мне некоторые вопросы.
«Некий контакт»? Ди едва не расхохоталась.
— Да, мне это известно, — сухо подтвердила старуха. — Хорошо, что хотя бы у Марко хватило ума доложиться мне до того, как эта информация стала достоянием общественности.
Диана при упоминании имени управляющего закусила щеку изнутри. А на лице кузена мелькнули желваки.
— Это была просто беседа, а не допрос, — решил Себастиан внести ясность.
— Я знаю. — Глаза старухи опасно сощурились. — А ты о чем думала? — Величественный поворот головы в сторону племянницы. — Заскучала? Захотелось публичного скандала?
Ди сжала салфетку на своих коленях до скрипа ткани.
— Я всего лишь хочу, чтобы расследование проходило честно, — ответила твердо.
Тонкая бровь тетки скептически приподнялась.
— Или тебе просто хочется свалить вину на кого угодно, лишь бы тебя саму не обвинили в недосмотре за нежитью?
Себастиан издал некий звук, похожий на сдавленное хрюканье, и поспешил прикрыть губы салфеткой.
А сердце Дианы пропустил удар. Они же поссорились и...
— Это Марко вам такое сказал? — ужаснулась она.
Бровь старухи вернулась на место, но только для того, чтобы подняться вновь — вместе со второй.
— При чем тут Марко?
— Да, при чем тут управляющий? — мгновенно учуял дичь Себастиан.
Но Диана уже овладела собой.
— Ни при чем, разумеется, — ответила холодно. — Просто интересно, кто автор этого нелепого предположения.
Лицо леди Гарье окаменело.
— Я, — отрезала она коротко, но так, что в помещении будто сразу похолодало.
— Это. Не. Нежить, — с нажимом сказала Диана. — То, что на кладбище все тихо, подтвердили гильдейцы из Иволги. Я консультировалась с лордом Викандером. И он заверил, что лично связался с местными, и те подтвердили и ему, что в Сливде безопасно. Мелкая нечисть, появляющаяся, как и везде, время от времени, не в счет.
— С лордом Викандером? — в голосе тетки смешалось удивление и... уважение?
— Именно. — Ди важно кивнула, довольная собой, что вовремя ввернула имя отца Эль.
— Кто это? — в свою очередь озадаченно ляпнул Себастиан.
Диана вскинула подбородок.
— Самый великий черный маг Реонерии.
— Глава Гильдии магов, — пояснила леди Гарье более нейтрально. — Правая рука короля во всем, что касается магии.
Кузен выпучил глаза. А Ди усмехнулась. То-то же.
— Что ж, допустим. — Тетка задумчиво побарабанила длинными, словно когти, ногтями по скатерти. — Но это не ты? — Перевела взгляд на племянника.
— Конечно нет! — тут же возопил он, засверкав горящими праведным гневом глазами. — Как вы могли подумать, дорогая тетушка! Да я же…
— Цыц! — властно махнула ладонью леди Гарье, и тот мгновенно заткнулся. — Довольно. Я тебе верю, кишка у тебя тонка для таких дел. — Себастиан возмущенно раскрыл рот, да так и захлопнул, вовремя сообразив, что лучше быть в глазах тетушки слабаком, нежели хладнокровным убийцей. — Но будь любезен прекратить свои «некие контакты» с прислугой, хотя бы пока все не уляжется.
— Но тетушка... — жалобно заныл кузен.
— От воздержания еще никто не умирал, — равнодушно отрезала та. — Не так ли, милочка? — Осклабилась, переведя взгляд на Диану.
И Ди стоило неимоверных усилий, чтобы не покраснеть.
— Бесспорно, тетушка, — ответила она с достоинством, скромно опустив взгляд к своей чашке.
— Чем меньше разврата в моем доме, тем лучше, — резюмировала старая леди.
Диана согласно покивала.
А вот Себастиан неожиданно не унялся.
— Полностью с вами согласен, тетушка. Тогда, может быть, следует удалить из поместья распутную служанку, нагулявшую приплод без брака?
— Что-о-о?! — ахнула старуха, некрасиво выпучив глаза.
— Скотина, — прошептала Диана.
Но тот все равно услышал, расплылся в победной улыбке.
Глава 28
— И что теперь будет, госпожа?
Жнеда, сидя в кресле в ее комнате, тихо плакала, постоянно вытирая слезы платочком. Натертое лицо уже заметно покраснело, но девушка все терла его и терла, терла и терла.
— Не знаю, — призналась Диана, расхаживая по комнате, уперев руки в бока. — Леди Гарье сказала, что напишет моему отцу как твоему работодателю. Я тоже ему напишу, скажу, что без тебя мне никак. Ты нужна мне здесь.
— Спасибо, госпожа.
— Но, Жнеда... — Диана остановила свое бессмысленное кружение и подошла к креслу, опустилась перед служанкой на корточки, точь-в-точь как делал это перед ней самой Марко в огороде Лиры под яблоней.
— Ты точно уверена, что отец ребенка не захочет участвовать в его судьбе?
Жнеда отчаянно замотала головой и снова утерлась. В ее глазах плескался очевидный страх, и это наводило на определенные мысли. Не то чтобы у Ди их не было прежде, но теперь сомнений почти не осталось. Тайные отношения, нежелание называть имя своего любовника и при этом редкие отлучки из дома Делаверов…
Диана набрала в грудь побольше воздуха.
— Ты говорила, он не женат? — Заглянула Жнеде в глаза. — Это правда?