— Как ты меня назвал? — прошипела она сквозь зубы, изобразив для детей улыбку и так тихо, чтобы ее услышал только напарник.
Тот только усмехнулся.
— Мы обязательно еще зайдем и проверим, как у вас дела, — пообещал Моррену, и мальчик серьезно кивнул в ответ.
— Обязательно зайдем, — подтвердила Линетта в свою очередь и позволила увлечь к себя к выходу со двора.
Когда они подошли к нависающему над тропинкой забору, Айрторн остановился. Коснулся штакетин, однако вовсе не для того чтобы приподнять и убрать их с дороги. Его ладонь оплела черноватая дымка, и он с силой, добавленной магией, вогнал ограду на место — глубоко в землю. После чего для верности покачал забор уже обычной рукой, убедился, что все ровно и крепко, и только после этого направился к выходу из проулка.
Лина молча последовала за ним.
— Что, даже ничего не скажешь по поводу траты резерва? — насмешливо поинтересовался Линден, обернувшись к ней через плечо.
— Не скажу, — буркнула она и глубоко задумалась.
Было над чем: и о проклятиях… и о штакетнике.
Пройдя узкий участок, напарник остановился, дожидаясь ее, и они снова пошли по улице бок о бок.
— Это было проклятие на смерть, — сказал Линден через некоторое время.
Впечатленная последними событиями Лина не нашла в себе сил заговорить первой.
Вскинула глаза к его лицу.
— Для всех, кто коснется костяшек?
— Нет. — Айрторн раздраженно дернул плечом. — Если недолго, то не до смерти. Так, недомогание. Тебе вообще нужно держать их в руках пару часов, чтобы хотя бы заболела голова. А вот Моррена и его семью хотели убрать тихо и без шума. Кто бы заметил, верно?
Лине стало откровенно не по себе, она обняла себя руками.
— Ты… — Хотела сказать, как благодарна ему за то, что он спас ни в чем не повинных детей, и вдруг замолчала, заметив на его шее только-только начавшую подживать глубокую алую царапину, успевшую испачкать кровью белый ворот рубашки, видимый из-под распахнутого плаща. — Что это? Вы подрались, что ли?
— А? — Линден сначала не понял, но потом сообразил по направлению ее взгляда. Накрыл царапину ладонью и поморщился. — Да уж, Агнесса — темпераментная женщина.
Линетта шире распахнула глаза, впервые услышав имя матери Моррена и Лилли. Ферд, конечно же, его знал, так как вызывал женщину на допрос, но ни разу не называл его вслух. А сама Лина при знакомстве с ней представилась, но не получила в ответ ничего, кроме брани.
— То есть она сначала назвала тебе свое имя, а потом бросилась в драку? — не поверила Лина.
Айрторн бросил на нее снисходительный взгляд.
— Ну какая драка, я тебя умоляю? Случайно вышло.
ГЛАВА 18
Когда они вернулись в общежитие, Лина заперлась в своей комнате. Бродила по небольшому помещению, заламывала руки и думала. О многом. Проходя мимо окна, заметила вышедшую из дверей и сбежавшую по ступеням крыльца знакомую фигуру — Айрторн снова куда-то ушел.
Закусив нижнюю губу, Линетта все так же задумчиво смотрела ему вслед и торопливо спряталась за шторой, когда он обернулся и бросил взгляд на оставшееся позади здание. Не хватало еще, чтобы лорд подумал, что она за ним следит.
На часах было чуть за полдень, спать после почти суток беспробудного сна не хотелось, и Линетта, переодевшись в домашнее платье, принялась за уборку комнаты. Уже ползая на коленях по полу с мокрой тряпкой в руках, вспомнила, что обещала сегодня встретиться с Фердом. Сердце привычно забилось быстрее при мысли о сыскаре, но потом она подумала о своей странной реакции на него при последней встрече, пришла к выводу, что их отношения зашли в какой-то странный тупик, в котором нельзя было оставаться слишком долго, и… решила сегодня ничего не решать.
Поэтому, отвлекшись от уборки, ополоснула руки и послала Андеру послание с извинениями, что не сможет сегодня встретиться, сославшись на то, что еще не пришла в себя после вчерашнего, и уже с чистой совестью продолжила домашние хлопоты.
"Слишком тяжелый месяц, — успокоила себя Лина. — Просто слишком тяжелый месяц. Потому-то в голове и в чувствах такой сумбур", — нашла себе оправдание, снова берясь за тряпку.
В дверь постучали уже ближе к вечеру, когда вся комната блестела чистотой, а она сама успела принять ванну и еще раз переодеться.
На ходу скручивая еще влажные волосы в пучок на затылке, Линетта отправилась открывать.
— Привет, — поздоровался стоящий за порогом напарник. — Ужин доставят через час, — сообщил он, и Лина удивленно вскинула брови. Да, Линден часто звал ее на кухню, как и остальных соседей, когда из таверны прибегал мальчик-курьер, но вот так, заранее, не заходил предупредить ни разу.
— Ты что-то хотел? — уточнила она.
— Угу. — Надо же, оказывается, лорд умеет смущенно улыбаться. По правде говоря, Лина подозревала, что такое чувство, как смущение, ему в принципе не свойственно. — Поможешь подровнять? — Приподнял руку, которую до этого держал за спиной, и продемонстрировал ножницы.
Неожиданно.
Не говоря ни слова, Линетта шире распахнула дверь и отступила с пути.
— Проходи.
Уже закрывая дверь, подумала, что за год проживания здесь это был первый человек, которого она пригласила к себе.
Пока она освобождала стул, на спинку которого вместо вешалки было наброшено снятое по возвращении платье, Линден прохаживался по комнате, заложив руки за спину, и с интересом осматривался.
Лину так и подмывало сказать какую-нибудь колкость о том, что воспитанные люди не пялятся так откровенно на чужое жилище. А потом вдруг подумала: а почему, собственно, нет? Неужели лучше поглядывать исподтишка, делая вид, что тебе ни капли не любопытно, а потом коситься по сторонам, стоит хозяину отвернуться?
— Что это?
Задумавшись, Линетта не сразу поняла, что Айрторн имеет в виду. А когда увидела, где он стоит и на что смотрит, испытала досаду.
— Ничего, — даже не подумала скрывать раздражение. Прошла и захлопнула дверцу приоткрытого до этого шкафа. Выкинуть испорченное праздничное платье она так и не решилась, а то из-за пышного подола постоянно норовило высунуться наружу.
— Хм… — протянул темный. — А мне показалось, это дыры от слизи злыдня.
Опешив, Лина вскинула глаза к его лицу.
— Ты серьезно? — Тот, не понимая, изогнул бровь. — Серьезно, можешь по одному взгляду определить, чья слизь испортила платье?
В ответ Линден пожал плечами.
— Эта светится зеленым в магическом спектре. — Пожал плечами, будто это все объясняло. Спрашивать, неужели ему удобно постоянно пользоваться магзрением, она уже не стала — и так было ясно.
— Садись, — указала на поставленный посреди комнаты стул и отошла, остановилась сзади. — Но учти, я не мастер и могу сделать еще хуже.
— Если мастер оставит их себе, вот тогда будет хуже, — отозвался Айрторн и послушно сел — спиной к двери, лицом к окну. Стянул с волос шнурок, и те мгновенно рассыпались по плечам и спине. Лина невольно засмотрелась.
— И что же случится? — спросила, обходя его сзади и прикидывая фронт работ.
Линден дернул плечом.
— Если не отдаст в руки другому магу, то ничего.
— А если отдаст?
— Черный получит мощный накопитель.
Лина хмыкнула. Учитывая то, что в городе орудовал какой-то темный маньяк, перспектива была не из заманчивых.
Она подхватила расческу с прикроватной тумбы и остановилась точно за спиной лорда, отчего-то испытывая волнение перед первым касанием. Казалось бы, подумаешь — волосы. И все равно, в этом было что-то интимное, отчего ей стало неловко. Это не обнимать напарника в минуту опасности или болтаться на его плече, ковыляя с поломанной ногой по лесу…
— Они ничем не грозят, это просто накопитель, причем не действующий, пока не соприкоснется с энергией, — неверно истолковав ее заминку, сказал Линден.
— Только с темной энергией? — уточнила она, уже занеся расческу, но снова помедлив.