– Оу… – только и смогла произнести юная волшебница.

– Надеюсь, это всё?

– Да, мистер Малфой, – покорно заверила она, – мне кажется, всё идеально.

– Идеально! – передразнил Орест Гринграсс. – Как на свадьбе с дементором!

Возникшую неловкость сгладил домовой эльф Оз, степенно вошедший в гостиную из парадного коридора.

– Прибыли мистер и миссис Уоррингтон с детьми! – дождавшись паузы в разговоре, громко объявил он.

– Так проси их! – сердито рявкнул Люциус.

Гермиона вздохнула с облегчением: наконец-то напряжённое представление с подбором учителей для Скорпиуса прервалось на антракт. Вот уже более часа длилось это малоприятное действо, и, казалось, ещё немного и мистер Гринграсс не выдержит.

А Люциусу определённо нравилось играть с ним. Ну что за паскудный характер?

Впрочем, едва ли Гермиона могла особенно порадоваться появлению Дафны Уоррингтон в своём доме.

Оз посторонился и махнул пухленькой ручкой в сторону двери – она с лёгким шелестом распахнулась и гости прошествовали в гостиную, а эльф с негромким хлопком исчез.

Старшая сестра Астории отнюдь не походила на ребёнка. Миссис Уоррингтон была типичной светской львицей своего времени. Чёткая шаблонная красота, идеальные формы, идеальные взгляды, идеальные манеры; плюс: острый язычок и своеобразное выражение лица, свойственное почти всем дамам, сумевшим вписаться в «высший свет» Магической Великобритании начала XXI века – всегда будто чуть недовольное всем, что её окружает, пренебрежительное и высокомерно-снисходительное.

Дафне, в отличие от младшей сестры, удалось успешно вырваться из-под родительской опеки, занять положение в свете и полностью выдрессировать своего не слишком отягчённого интеллектом супруга. Но она продолжала завидовать младшей сестре и её чрезвычайно удачному, по мнению Дафны, браку. Подумать только, если бы в своё время родители не поторопились с её собственным замужеством, сейчас, возможно, она сама была бы вдовой Драко Люциуса Малфоя и матерью единственного наследника древнего и знаменитого магического рода, породнившегося с самим Тёмным Лордом!

Астория не понимает и не заслуживает своего счастья!

Дафна всеми силами старалась держаться поближе к непутёвой сестрице и людям, в окружение которых так жадно рвалась. К этому же стремился и Честер Уоррингтон, никогда доселе не могший и помыслить о подобных высотах.

Шкафоподобный верзила благодаря заботам и наущениям Дафны приобрёл настоящий светский лоск и выглядел сейчас успешным бездумным ловеласом, любимчиком фортуны.

Насколько Гермиона знала, Чет содержал семью, пользуясь состоянием своего папеньки, щедро отписанным тем успешному и любимому чаду. Гарольд Уоррингтон промышлял продажей редких артефактов природного происхождения, добычу которых сейчас активно развивал и совершенствовал. Чет, кажется, в дела родителя не лез, зато с удовольствием пользовался деньгами последнего и «билетом в высший свет», доставшемся ему в комплекте с очаровательной супругой.

Девочки-близняшки неполных семи лет Антея и Клитемнестра как раз подходили к тому возрасту, когда в детях просыпается полностью вся заложенная в них магия, но законы ещё не накладывают на неё печать. Оттого общение с маленькими проказницами доставляло крошке Етте вдвое больше удовольствия. Тэя и Клио напоминали двух маленьких хитрых лисят – тёмно-рыжие, веснушчатые и шальные ведьмы могли поставить на уши весь дом, если вовремя не сдержать их.

Сейчас девочки степенно вошли в гостиную вслед за матерью и отцом и почтенно поздоровались со всеми своими grands-parents и тётушкой.

На лестнице послышался топот, и показались одетые в кружевные носочки и панталоны ножки Генриетты, опрометью несущие вниз свою хозяйку. За Еттой чинно спускался одетый в строгую детскую мантию серого цвета Скорпиус Гиперион Малфой.

Маленький, худой и болезненный, он тем не менее был преисполнен настоящего малфоевского величия. Высоко задрав остренький носик, мальчик с гордо поднятой головой чопорно сходил вниз вслед за своей веселой малолетней тётушкой.

– Клио! – звонко закричала Етта, кидаясь на одну из рыжих близняшек. – Тэя! Ура! Пошли скорее, я вам кое-что покажу!

– Генриетта Энн Вирджиния, ты ничего не забыла? – сдерживая улыбку, строго спросила Гермиона.

На лестнице появилась мадам Рэйджисон.

– Здравствуйте, – опомнилась тем временем малышка, приветствуя Дафну и Честера, и сделала неуклюжий реверанс. – Мамочка, можно мы пойдём наверх?

Получив позволение старших, дети ринулись к лестнице, у подножия которой остановился и тяжело вздохнул маленький Скорпиус.

– На дворе преотвратная погода, – сообщила Дафна после того, как они с Честером расположились в гостиной.

– Вы прибыли в карете? – спросил Люциус.

– Разумеется, – кивнула Дафна, не признававшая путешествий по Сети летучего пороха.

– Чет, почему бы вам не приобрести заколдованный автомобиль? – поинтересовался старший Малфой. – С тех пор, как было разрешено накладывать на них чары, я лично перестал признавать другие виды долгосрочного транспорта.

– Фи! – сморщила носик Дафна. – Маггловские машины!

– Ну, маггловские кареты же тебя устраивают, – не удержалась Гермиона, заметив, как Люциуса передёрнуло от этого бестактного замечания.

– Не по каминным же трубам перемещаться, в пыли и саже! – пожала плечами миссис Уоррингтон. – Папенька, что это у вас такой сердитый вид?

– Тебе кажется, – буркнул мистер Гринграсс, морщась.

– Мы только что обсуждали немагическое образование Скорпиуса, – сообщила Серафина.

– Я тоже подбираю учителей для детей, – кивнула молодая колдунья. – Это сейчас крайне сложно.

И она вопросительно посмотрела на Люциуса, ожидая, видимо, что он вызовется ей помочь – но старший Малфой промолчал с самым невозмутимым видом.

– А не пойти ли нам ужинать? – с лёгкой насмешкой спросила Гермиона.

– С удовольствием, – ледяным тоном поддержала её Дафна.

Гермиона не переваривала сестру Астории и её муженька, и, наверное, если бы не дружба между Генриеттой и близняшками Уоррингтон, она давно прекратила бы с этой семьёй всякие отношения. Впрочем, кого она пытается обмануть? Общение с Дафной Уоррингтон такая же обязанность миссис Малфой, как и общение со многими другими малоприятными людьми. Малоприятными богатыми, малоприятными влиятельными или малоприятными чистокровными волшебниками высшего света магического Лондона. Просто так нужно. Дочь Лорда Волдеморта должна держать лицо.

«Когда же я такой стала? – думала Гермиона, слушая назойливую трескотню Дафны после ужина. – Почему терплю её у себя дома? И Люциус терпит. Ведь он тоже презирает Уоррингтонов!

Но надо дружить с чистокровными ведьмами. Разорви вас всех стая диких грифонов!

Когда я превратилась в безвольную куклу? В день, когда ушла вслед за Нарциссой из дома мамы и папы? Или когда поверила в то, что смогу изменить Papá? Хитрая маленькая Гермиона. Она сумеет всё уладить и все будут счастливы! Страшный Лорд Волдеморт просто запутался, но он так умён – он послушает и поймёт, что всё может быть по-другому, и ему же станет легче жить. Хорошая девочка Гермиона, любящая и заботливая дочь, всё-всё устроит.

Идиотка!

Значит, тогда я всё потеряла? Потеряла свою волю и саму себя?

Не только.

Когда подняла палочку на человека, на Амбридж?

Или когда убила Лаванду Браун из-за детской ревности и глупых обид?

Тогда ещё у меня была какая-то личность. Испорченная, ужасная, глупая; подвластная многим искусным манипуляторам, но всё же…

Останься Генри жив, и, быть может, мы могли бы убежать с ним от всего того зла, что творит mon Pére! Бежать – тоже трусость, не замечать – самообман и слабость.

Но жить так, всё видеть и не делать ничего?.. И играть, играть, играть! Лицедействовать в этом балагане добропорядочных господ! Как это ещё Люциус ни разу не предложил мне надеть маску Пожирательницы Смерти?

Смогла бы я ему отказать?